Затаился он в пещере поселился на пантере догорает с угольками не темнеет он с годами
В Полотняной стране
По реке Простыне
Плывет пароход
То назад, то вперед,
А за ним такая гладь —
Ни морщинки не видать.
В брюшке — баня,
В носу — решето,
Нос — хоботок,
На голове — пупок,
Всего одна рука
Без пальчиков,
И та — на спине
Калачиком.
Стоит дуб,
В нем двенадцать гнезд,
В каждом гнезде
По четыре яйца,
В каждом яйце
По семи цыпленков.
В синем небе светляки —
Не дотянешь к ним руки.
А один большой светляк
Изогнулся, как червяк.
Вдруг из черной темноты
В небе выросли кусты.
А на них-то голубые,
Пунцовые, золотые
Распускаются цветы
Небывалой красоты.
И все улицы под ними
Тоже стали голубыми,
Пунцовыми, золотыми,
Разноцветными.
Речка спятила с ума —
По домам пошла сама.
Музыкант, певец, рассказчик —
А всего труба да ящик.
Из стены торчу,
Головой кручу,
Мою и пою
Целую семью.
Вот иголки и булавки
Выползают из-под лавки,
На меня они глядят,
Молока они хотят.
Страну чудес откроем мы
И встретимся с героями
В строчках,
На листочках,
Где станции на точках.
Ёжик странный у Егорки
На окне сидит в ведерке.
День и ночь он дремлет,
Спрятав ножки в землю.
Если день нахмурится,
Если дождь пойдет —
Выйдет он на улицу,
Надо мной вспорхнет.
Ходят-ходят два дружка
Вокруг белого кружка,
Ходят-ходят,
Не приходят,
Мерят-мерят,
Не измерят.
Нахмурилось небо
(Наверно, не в духе!).
Летают, летают
Белые мухи.
И носятся слухи,
Что белые мухи
Не только летают,
Но даже — не тают!
На раскрашенных страницах
Много праздников хранится.
Два коня у меня,
Два коня.
По воде они возят меня.
А вода
Тверда,
Словно каменная!
Ах, не трогайте меня:
Обожгу и без огня!
Мудрец в нем видел мудреца,
Глупец — глупца,
Баран — барана,
Овцу в нем видела овца,
И обезьяну — обезьяна,
Но вот подвели к нему Федю Баратова,
И Федя неряху увидел лохматого.
Маленькие домики по улице бегут,
Мальчиков и девочек домики везут.
Загадки посложнее
Стучит,
Гремит,
Вертится,
Ходит весь
Свой век,
А не человек.
Кафтан на мне зеленый,
А сердце — как кумач;
На вкус, как сахар, сладок,
На вид — похож на мяч.
Пустые отдыхаем,
А полные шагаем.
Он с жадностью пьет —
А не чувствует жажды.
Он бел —
А купается только однажды:
Он смело ныряет
В кипящую воду
Себе на беду,
Но на радость народу.
И добрые люди
(Вот это загадка!)
Не скажут:
— Как жалко.
А скажут:
— Как сладко!
Что загадка эта значит?
Ничего я не пойму:
По листве зайчонок скачет
И рассеивает тьму.
Наш зверок
С вершок.
Носом шмыг, шмыг,
Хвостиком дрыг, дрыг,
А дело делает.
Загадка у меня к вам есть,
Загадка непростая:
Какую букву можно есть,
Когда она пустая?
Нет ушей, а слышит.
Нету рук, а пишет.
Над нами кверху ногами.
Чем больше отдаю,
Тем больше вырастаю,
Величину свою
Отдачей измеряю.
Деревянный брусок,
А на нем растет лесок.
Орехов не ест,
Сахара не просит,
А щипцы с собой носит.
На листочке,
На страничке —
То ли точки,
То ли птички.
Все сидят на лесенке,
Все щебечут песенки.
Как пошли четыре братца
Под корытом кувыркаться.
Понесли меня с тобой
По дороге столбовой.
Красные двери
В пещере моей,
Белые звери
Сидят у дверей.
И мясо, и хлеб — всю добычу мою —
Я с радостью белым зверям отдаю!
Две ноги на трех ногах,
А четвертая в зубах.
Вдруг четыре прибежали
И с одною убежали.
Подскочили две ноги,
Ухватили три ноги,
Закричали на весь дом —
Да тремя по четырем!
Но четыре завизжали
И с одною убежали.
Совсем тяжело!
Лежит, лежит копеечка у нашего колодца.
Хорошая копеечка, а в руки не дается.
Подите приведите четырнадцать коней,
Подите позовите пятнадцать силачей!
Пускай они попробуют копеечку поднять,
Чтоб Машенька копеечкой могла бы поиграть!
И кони прискакали, и силачи пришли,
Но маленькой копеечки не подняли с земли.
Не подняли, не подняли и сдвинуть не могли.
В лесу без огня котел кипит.
Дом открыт
со всех сторон.
В доме —
Тысячи колонн.
Над колоннами —
Шатры.
Под колоннами —
Ковры.
Там живут —
И в коврах,
И в колоннах,
И в шатрах.
На ямке, ямке сто ямок с ямкой.
Один — махай,
Четыре — гуляй,
Два — детям страсть,
Четыре — всем сласть.
Радио ArzamasМир средневекового человека
В новом курсе историка Олега Аурова — о том, как в Средние века воевали, кому молились, чему учились в университетах, как строили города и как правители объясняли свое право на власть и добивались верности от вассалов
Вариант в Excel 2003.
Лист защищен без пароля, чтобы случайно не повредить формулы.
Формулы отображаются в строке формул.
Новые вопросы в Информатика
Вычислить значения пути, пройденного телом за каждую из 12 секунд. скорость тела запросить с клавиатуры. результат представить в виде таблицы
Папа и мама играют в настольный теннис, но постоянно сбиваются со счёта и не помнят, кто у кого выиграл. Счёт ведётся до 11 выигранных очков. За выигр … анными очками следит робот, который у себя отмечает того, кто выиграл очко: слово "папа" или слово "мама".Нужно написать программу, которая по логу игры (последовательность слов "папа" и "мама") говорит, кто выиграл и с каким счётом. Известно, что в логе точно есть запись как минимум одной законченной игры.(там даются имена в строке ввода, но, естественно, в разном порядке)С первой частью задания (кто выиграл) понятно, но как посчитать в питоне сколько раз была введена строка?
Перевести заданные числа из одной системы счисления в другую. Исходными являются два десятичных числа А10 = N3N2N1 и В10 = N1N2N3. Если А10 = В10, не … обходимо увеличить А10 на 40, а В10 на 30 и ограничить результат тремя младшими разрядами. Число А10 перевести в 16-ричную систему счисления, а затем полученное 16-ричное число A16 – в двоичную систему счисления. Число В10 перевести в двоичную систему счисления, а затем полученное двоичное число В2 – в 16-ричную систему счисления.
Выполнить арифметико-логические операции в двоичной системе счисления. Операцию вычитания выполнить с использованием дополнительного кода. Результаты … представить десятичным числом со знаком. Исходные числа a, b - двоичное представление чисел А10 и В10 соответственно
Что пропущенно в теле цикла? n = int(input()) summa = 0 for j in range(n): <. > print(summa) Что пропущено в теле цикла? Собери пропавшую строч … ку из частей: (j+1) summa summa **2 = +
ТЕРМІНОВО, ДАЮ 100 БАЛІВпроект на тему: "Дослідження рівня споживання електричної енергії в залежності від пори доби."
А еще позавидовал было корева-нам, сидят, мол, пьют меды с девками… Вот они, лежат — брошенные, застывшие, никому не нужные! И тут же выругал себя за слабость и глупость: лежат-то их тела земные, одежонка телесная, плоть смертная лежит! Сами кореваны в вырии, на зеленых лугах под синим небом… только так! иначе и быть не может! не должно иначе быть! ведь не отступили! не сошли с тропы!
Весь следующий день Ворон из последних сил воло-1 чил тела мертвых братов к найденной расселине, сбра- сывал вниз, засыпал камнями. Тринадцать воев насчитал, с каждым простился в отдельности, надо было б по обычаю со странами и тризнами, но где уж там! главное, чтоб звери тела не сожрали, да птицы не склевали. Поставил знак. Верил, что обычай крепок, нерушим — настанут времена, придут из земель Копольих дароносицы, умастят могилы павших с доблестью и честью, а стало быть, и здесь земля Кополы будет… как и повсюду, где солнечный лик его, на который и глядеть невозможно глазам, озаряет мир яви. С утра наткнулся еще на четверых, пришлось спускаться, хоронить и этих. Снадобья оставалось все меньше. С ним убывали и силы.
К пещере решил не подыматься. Зачем? Вой порублены. А раз так, княгинюшки, Реи благой на Скрытне не сыщешь, не в пещере, ни возле, не поодаль, не для того Кроновы люди и воев рубили, чтоб ее оставлять. Правда, в пещере и укрытие, и питье и еда… да только за семью запорами, для тех, кто ведает заветы тайные, для прочих там ходы непроходимые, ямы темные волчьи и прочая погибель, залезешь — не вылезешь. Про все он знает, все тайны ведает. Да вот плана-то нету, у Скревы план был… но и бабки-повитухи не видно, ее забрали с княгиней, дело ясное. А может, и не ясное. Может, успели затаиться?! Может, спустились в укрытие стародавнее, о котором князь-надежа, слепой и седой Юр ведал от отцов своих и дедов, а потом дочке тайну ту передал. Ведь всякое бывает… Нет! Не бывает! Оборвал мысли суетные, бабьи мысли Ворон. Коли б затаился кто в пещере, люди Кроновы ни за что б отсюда не ушли, пока бы не выкурили беглецов. Разбили бы шатры, гору б обложили, и не гулял бы он тут привольно по тропке, туда-сюда, быстро б ему конец пришел.
Так и уснул Ворон мрачным, изнеможенным, с мыслью, что утро вечера мудренее.
А наутро, разлепив глаз единственный, увидал над собой лицо смуглое, девичье. Изумиться не успел, как ощутил в руках горшок глиняный, кособокий. Поднес к губам — молоко, кисловатое, козье. Отхлебнул. Горянку-девчонку он узнал не сразу. Такая травить не станет, дети простодушные, они и не ведают, что можно людей травить да пытать.
— Ну, чего тебе? — спросил он ласково, напившись вволю.
Глазастая девчонка забрала горшок, поставила возле себя на тропу, постучала ладошкой по впалой груди и пролепетала:
— Ну и что из того, что ты Малфа? — не понял Ворон. — Гуляй себе, Малфа, а мне вниз пора, может, к побережью выберусь ден за двенадцать. Пойду!
Он встал, поправил съехавшую на ухо повязку. Побрел вниз.
Но девчонка не отстала. Наоборот, уцепила его за локоть, потянула в гору. Силенок у нее хватало. Ворон остановился, обернулся к глазастой, вопрошающе. Ну что такого могла она, дикая, предложить ему? Горяки гостеприимные. Ворон и сам знал, покормят, согреют, ежели холодно, защиту и кров дадут. Только он уже переборол хвори ратные, ему киснуть нельзя, идти надо к морю, своих, русов искать, есть тут беглецы с большой земли, точно, есть, а пропитание себе добудет… нет, некогда по гостям расхаживать. А может, потеряла своего бородатого? может мужа ищет? Ворон усмехнулся, стар он для нее, пускай помоложе найдет, да чтоб оба глаза целы были.
— Ну, прощай, милая! — прошептал он, намереваясь отвернуться.
Но девчонка замахала рукой наверх, закричала прямо в лицо:
— Тама тита! Тама тита!
— Чего? — не понял Ворон. Горянка подняла тонкие руки к груди и принялась качать ими, будто ребенка укачивать.
Хоббит, или Туда и Обратно
John R. R. Tolkien
or There and Back again
Originally published in the English language by HarperCollins Publishers Ltd.
Печатается с разрешения издательства HarperCollins Publishers Limited и литературного агентства Andrew Nurnberg.
© The J. R. R. Tolkien, Copiright Trust, 1937, 1951, 1966, 1978
© Н. Рахманова, перевод на русский язык
© М. Беломлинский, иллюстрации
© Перевод стихов. И. Комарова, Г. Усова
1. Нежданные гости
Жил-был в норе под землей хоббит. Не в какой-то там мерзкой грязной сырой норе, где со всех сторон торчат хвосты червей и противно пахнет плесенью, но и не в сухой песчаной голой норе, где не на что сесть и нечего съесть. Нет, нора была хоббичья, а значит – благоустроенная.
Она начиналась идеально круглой, как иллюминатор, дверью, выкрашенной зеленой краской, с сияющей медной ручкой точно посередине. Дверь отворялась внутрь, в длинный коридор, похожий на железнодорожный туннель, но туннель без гари и без дыма и тоже очень благоустроенный: стены там были обшиты панелями, пол выложен плитками и устлан ковром, вдоль стен стояли полированные стулья, и всюду были прибиты крючочки для шляп и пальто, так как хоббит любил гостей. Туннель вился все дальше и дальше и заходил довольно глубоко, но не в самую глубину Холма, как его именовали жители на много миль в окружности. По обеим сторонам туннеля шли двери – много-много круглых дверей. Хоббит не признавал восхождений по лестницам: спальни, ванные, погреба, кладовые (целая куча кладовых), гардеробные (хоббит отвел несколько комнат под хранение одежды), кухни, столовые располагались в одном этаже и, более того, в одном и том же коридоре. Лучшие комнаты находились по левую руку, и только в них имелись окна – глубоко сидящие круглые окошечки с видом на сад и на дальние луга, спускавшиеся к реке.
Наш хоббит был весьма состоятельным хоббитом по фамилии Бэггинс. Бэггинсы проживали в окрестностях Холма с незапамятных времен и считались очень почтенным семейством не только потому, что были богаты, но и потому, что с ними никогда и ничего не приключалось и они не позволяли себе ничего неожиданного: всегда можно было угадать заранее, не спрашивая, что именно скажет тот или иной Бэггинс по тому или иному поводу. Но мы вам поведаем историю о том, как одного из Бэггинсов втянули-таки в приключения и, к собственному удивлению, он начал говорить самые неожиданные вещи и совершать самые неожиданные поступки. Может быть, он и потерял уважение соседей, но зато приобрел… впрочем, увидите сами, приобрел он в конце концов или нет.
Матушка нашего хоббита… кстати, кто такой хоббит? Пожалуй, стоит рассказать о хоббитах подробнее, так как в наше время они стали редкостью и сторонятся Высокого Народа, как они называют нас, людей. Сами они низкорослый народец, примерно в половину нашего роста и пониже бородатых гномов. Бороды у хоббитов нет. Волшебного в них тоже в общем-то ничего нет, если не считать волшебным умение быстро и бесшумно исчезать в тех случаях, когда всякие бестолковые, неуклюжие верзилы вроде нас с вами, с шумом и треском ломятся, как слоны. У хоббитов толстенькое брюшко; одеваются они ярко, преимущественно в зеленое и желтое; башмаков не носят, потому что на ногах у них от природы жесткие кожаные подошвы и густой теплый бурый мех, как и на голове. Только на голове он курчавится. У хоббитов длинные ловкие темные пальцы на руках, добродушные лица; смеются они густым утробным смехом (особенно после обеда, а обедают они, как правило, дважды в день, если получится).
Теперь вы знаете достаточно, и можно продолжать.
Как я уже сказал, матушка нашего хоббита, то есть Бильбо Бэггинса, была легендарная Белладонна Тук, одна из трех достопамятных дочерей Старого Тука, главы хоббитов, живших По Ту Сторону Реки, то есть речушки, протекавшей у подножия Холма. Поговаривали, будто давным-давно кто-то из Туков взял себе жену из эльфов. Глупости, конечно, но и до сих пор во всех Туках и в самом деле проскальзывало что-то не совсем хоббитовское: время от времени кто-нибудь из клана Туков пускался на поиски приключений. Он исчезал вполне деликатно, и семья старалась замять это дело. Но факт остается фактом: Туки считались не столь почтенным родом, как Бэггинсы, хотя, вне всякого сомнения, были богаче.
Нельзя, правда, сказать, что после того как Белладонна Тук вышла замуж за мистера Банго Бэггинса, она когда-нибудь пускалась на поиски приключений. Банго, отец героя нашей повести, выстроил для нее (и отчасти на ее деньги) роскошную хоббичью нору, роскошней которой не было ни Под Холмом, ни За Холмом, ни По Ту Сторону Реки, и жили они там до конца своих дней. И все же вполне вероятно, что Бильбо, ее единственный сын, по виду и всем повадкам точная копия своего солидного благопристойного папаши, получил от Туков в наследство какую-то странность, которая только ждала случая себя проявить. Такой случай не подворачивался долго, так что Бильбо Бэггинс успел стать взрослым хоббитом, лет этак около пятидесяти; он жил-поживал в прекрасной хоббичьей норе, построенной отцом, в той самой, которую я так подробно описал в начале главы, и казалось, он никуда уже не двинется с места.
Но случилось так, что однажды в тиши утра, в те далекие времена, когда в мире было гораздо меньше шума и больше зелени, а хоббиты были многочисленны и благоденствовали, Бильбо Бэггинс стоял после завтрака в дверях и курил свою деревянную трубку, такую длинную, что она почти касалась его мохнатых ног (кстати, аккуратно причесанных щеткой). И как раз в это время мимо проходил Гэндальф.
Гэндальф! Если вы слыхали хотя бы четверть того, что слыхал про него я, а я слыхал лишь малую толику того, что о нем рассказывают, то вы были бы подготовлены к любой самой невероятной истории. Истории и приключения вырастали как грибы всюду, где бы он ни появлялся. Он не бывал в этих краях уже давным-давно, собственно говоря, с того дня, как умер его друг Старый Тук, и хоббиты уже успели забыть, каков Гэндальф с виду. Он отсутствовал по своим делам с той поры, когда все они были еще хоббитятами.
Так что в то утро ничего не подозревавший Бильбо просто увидел какого-то старика с посохом. На старике была высокая островерхая синяя шляпа, длинный серый плащ, серебристый шарф, громадные черные сапоги, и еще у него была длинная, ниже пояса, белая борода.
– Доброе утро! – произнес Бильбо, желая сказать именно то, что утро доброе: солнце ярко сияло и трава зеленела. Но Гэндальф метнул на него острый взгляд из-под густых косматых бровей.
– Что вы хотите этим сказать? – спросил он. – Просто желаете мне доброго утра? Или утверждаете, что утро сегодня доброе – не важно, что я, о нем думаю? Или имеете в виду, что нынешним утром все должны быть добрыми?
– И то, и другое, и третье, – ответил Бильбо. – И еще – что в такое дивное утро отлично выкурить трубочку на воздухе. Если у вас есть трубка, присаживайтесь, отведайте моего табачку! Торопиться некуда, целый день впереди!
И Бильбо уселся на скамеечку возле двери, скрестил ноги и выпустил красивое серое колечко дыма; оно поднялось вверх и поплыло вдаль над Холмом.
– Прелестно! – сказал Гэндальф. – Но мне сегодня некогда пускать колечки. Я ищу участника приключения, которое я нынче устраиваю, но не так-то легко его найти.
– Еще бы, в наших-то краях! Мы простой мирный народ, приключений не жалуем. Бр-р, от них одно беспокойство и неприятности! Еще, чего доброго, пообедать из-за них опоздаешь! Не понимаю, что в них находят хорошего, – сказал наш мистер Бэггинс и, заложив большой палец за подтяжку, опять выпустил колечко, еще более роскошное. Затем достал из ящика утреннюю почту и начал читать, притворяясь, будто забыл о старике. Он решил, что тот не внушает доверия, и надеялся, что старик пойдет своей дорогой. Но тот и не думал уходить. Он стоял, опершись на посох, и, не говоря ни слова, глядел на хоббита так долго, что Бильбо совсем смутился и даже немного рассердился.
Читайте также: