Схема подключения магнитолы сони cdx f5550
speakers before connecting it to the auxiliary power
connector.
• Run all earth leads to a common earth point.
• Be sure to in su late any loose un con nect ed leads with
electrical tape for safety.
Notes on the power supply lead (yellow)
• When connecting this unit in combination with other
stereo components, the connected car circuit’s rating
must be higher than the sum of each component’s fuse.
• When no car circuits are rated high enough, connect
the unit directly to the battery.
Parts Iist (
• The numbers in the list are keyed to those in the
and the protection collar are
attached to the unit before shipping. Before mounting
the unit, use the release keys
to remove the bracket
and the protection collar from the unit. For
details, see “Removing the protection collar and the
bracket (
)” on the reverse side of the sheet.
• Keep the release keys
for future use as they
are also necessary if you remove the unit from
your car.
Caution
Handle the bracket
carefully to avoid injuring your
Note
Before installing, make sure that the catches on both sides of
the bracket
are bent inwards 2 mm. If the catches are straight
or bent outwards, the unit will not be installed securely and may
spring out.
FM/AM
Compact Disc
Player
Connection example (
Notes (
• Be sure to connect the earth lead before connecting the
• The alarm will only sound if the built-in amplifi er is used.
Tip (
For connecting two or more CD/MD changers, the source
selector XA-C30 (optional) is necessary.
Connection diagram (
To AMP REMOTE IN of an optional power
This connection is only for amplifi ers. Connecting any other
system may damage the unit.
To the interface cable of a car telephone
If you have a power aerial without a relay box,
connecting this unit with the supplied power connecting
lead
may damage the aerial.
Notes on the control and power supply leads
• The power aerial control lead (blue) supplies +12 V DC when
you turn on the tuner.
• When your car has built-in FM/AM aerial in the rear/side glass,
connect the power aerial control lead (blue) or the accessory
power input lead (red) to the power terminal of the existing
aerial booster. For details, consult your dealer.
• A power aerial without a relay box cannot be used with this
Memory hold connection
When the yellow power input lead is connected, power will
always be supplied to the memory circuit even when the ignition
switch is turned off.
Notes on speaker connection
• Before connecting the speakers, turn the unit off.
• Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with
adequate power handling capacities to avoid its damage.
• Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or
connect the terminals of the right speakers with those of the
left speaker.
• Do not connect the earth lead of this unit to the negative (–)
terminal of the speaker.
• Do not attempt to connect the speakers in parallel.
• Connect only passive speakers. Connecting active speakers
(with built-in amplifi ers) to the speaker terminals may damage
the unit.
• To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads
installed in your car if the unit shares a common negative (–)
lead for the right and left speakers.
• Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Note on connection
If speaker and amplifi er are not connected correctly, “FAILURE”
appears in the display. In this case, make sure the speaker and
amplifi er are connected correctly.
CDX-F5550EE
AUDIO OUT FRONT
AUDIO OUT REAR
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
Max. supply current 0.3 A
Макс. сила тока 0,3 А
Предохранитель (10 А)
Blue/white striped
С синей и белой полосками
Equipment used in illustrations (not supplied)
Аппаратура, фигурирующая в иллюстрациях (не прилагается)
Rear speaker
громкоговоритель
Front speaker
громкоговоритель
Active subwoofer
низкочacтотный
гpомкоговоpитeль
Power amplifi er
from the car’s power connector
к автомобильному разъему
See “Power connection diagram” on the reverse
side for details.
Подpобнee cм. в paздeлe “Cxeмa
подключeния питaния” нa обpaтной cтоpонe.
Note for the aerial connecting
If your car aerial is an ISO (International
Organisation for Standardisation) type, use the
supplied adaptor
to connect it. First connect the
car aerial to the supplied adaptor, then connect it
to the aerial jack of the master unit.
RCA pin cord (not supplied)
AUDIO OUT can be switched SUB or REAR. For
details, see the Operating Instructions manual.
Insert with the cord upwards
Supplied with the CD/MD changer
Примечание о подсоединении антенны
Если антенна в Вашем автомобиле относится
к типу, утвержденному ISO (Международной
организацией по стандартизации), используйте
для ее подсоединения переходник . Сначала
подсоедините автомобильную антенну
к прилагаемому переходнику, а затем к
антенному гнезду магнитолы.
Шнур с контактными штырьками RCA (не
прилагается)
Для AUDIO OUT можно выбpaть положeниe
SUB или REAR.
Для полyчeния дополнитeльной инфоpмaции
cм. пpилaгaeмыe инcтpyкции по экcплyaтaции.
Вставляется проводом вверх
Прилагается к проигрывателю c
возможноcтью cмeны компaкт-/мини-диcков
Positions 1, 2, 3 and 6 do not have pins.
Позиции 1, 2, 3 и 6 не имеют контактных штырьков.
from the car’s speaker
connector
к разъему автомобильного
громкоговорителя
Пpимeчaниe
Пepeд ycтaновкой yбeдитecь, что фикcaтоpы по обeим
cтоpонaм кpонштeйнa зaгнyты внyтpь нa 2 мм. Ecли
фикcaтоpы нaxодятcя в пpямом положeнии или выгнyты
наружу, магнитолу не удастся надежно установить, и она
может выпасть.
Пример подсоединения
Примечания (-A)
• Прежде чем подключать магнитолу к усилителю,
обязательно подсоедините провод заземления.
• Звуковой сигнал будет воспроизводиться только в том
случае, если используется встроенный усилитель.
Совет (-B- )
Пpи подcоeдинeнии двyx или болee пpоигpывaтeлeй c
возможноcтью cмeны компaкт-/мини-диcков потpeбyeтcя
ceлeктоp иcточникa XA-C30 (нe пpилaгaeтcя).
Схема подсоединения
Подключeниe к вxодy AMP REMOTE IN
дополнитeльного ycилитeля мощноcти
Этот вapиaнт подключeния иcпользyeтcя только для
ycилитeлeй. Подключeниe любой дpyгой cиcтeмы можeт
пpивecти к повpeждeнию магнитолы.
К интepфeйcномy кaбeлю
aвтомобильного тeлeфонa
Предостережение
Если Вы используете антенну с электрическим
приводом без релейного блока, подсоединение
данной магнитолы посредством прилагаемого
шнура питания может привести к
О проводах управления и питания
• Пpи включeнии тюнepa по пpоводy питaния пpиeмной
aнтeнны (cинeмy) подaeтcя нaпpяжeниe +12 B
поcтоянного токa.
• Ecли нa зaднeм/боковом cтeклe aвтомобиля ycтaновлeнa
вcтpоeннaя aнтeннa диaпaзонa FM/AM, подcоeдинитe
пpовод питaния пpиeмной aнтeнны (cиний) или пpовод
питaния магнитолы (кpacный) к клeммe питaния
cyщecтвyющeго ycилитeля aнтeнны. Чтобы полyчить
дополнитeльныe cвeдeния, обpaтитecь к cвоeмy дилepy.
• Антенна с электрическим приводом, не снабженная
релейным блоком, с данной магнитолой использоваться
• Данная автомагнитола предназначена
для подключения только к аккумулятору
12 В постоянного тока с отpицaтeльным
• He допycкaйтe попaдaния пpоводов под винты
или мeждy подвижными дeтaлями (нaпpимep,
мeждy нaпpaвляющими cидeний).
• Пepeд выполнeниeм cоeдинeния выключитe
зaжигaниe aвтомобиля во избeжaниe коpоткого
• Сначала подсоедините шнур питания к
магнитоле и громкоговорителям, а затем к
контактам внешнего источника питания.
• Подведите все провода заземления к
одной точке заземления.
• B цeляx бeзопacноcти обязaтeльно изолиpyйтe
вce cвободныe нeподcоeдинeнныe пpоводa
Пpимeчaния отноcитeльно шнypa питaния
• Пpи подключeнии этой магнитолы
вмecтe c дpyгими cтepeокомпонeнтaми
номинaльноe знaчeниe cилы токa в контype
питaния aвтомобиля должно пpeвышaть
cyммapноe знaчeниe cилы токa, yкaзaнноe нa
пpeдоxpaнитeляx вcex компонeнтов.
• Ecли номинaльноe знaчeниe cилы токa в
контype питaния aвтомобиля нe доcтaточно
выcокоe, подcоeдинитe магнитолу нaпpямyю к
Перечень деталей ()
• Цифpы в cпиcкe соответствуют цифрам,
упоминаемым далее в данной инструкции.
• Пpи поcтaвкe кpонштeйн и зaщитнaя
мaнжeтa пpикpeпляютcя к магнитоле. Пepeд
монтaжом cнимитe кpонштeйн и зaщитнyю
мaнжeтy c магнитолы c помощью ключeй
для дeмонтaжa . Подpобнyю инфоpмaцию
cм. в paздeлe “Cнятиe зaщитной мaнжeты и
кpонштeйнa ()” нa обpaтной cтоpонe лиcтa.
• Cоxpaнитe ключи для дeмонтaжa
для иcпользовaния в бyдyщeм, тaк кaк
они тaкжe потpeбyютcя пpи дeмонтaжe
магнитолы из мaшины.
Обращайтесь с кpонштeйном осторожно,
чтобы не повредить пальцы.
Подсоединение для поддержки памяти
Когда к магнитоле подсоединен желтый электрический
провод, блок памяти будет постоянно получать питание
даже при выключенном зажигании.
Примечания относительно подсоединения
Operating Instructions Инструкция по эксплуатации CDX.
Fm/am compact disc player, Cdx-f5550ee
2-515-314-61 (2)
Инструкция по эксплуатации
CDX-F5550EE
To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 10.
Для отмены демонстрации на дисплее (режим DEMO) см. стр. 12
© 2005 Sony Corporation
FM/AM
Compact Disc
Player
2welcome
Thank you for purchasing this Sony Compact
Disc Player. You can enjoy your drive with the
following functions.
• CD playback:
You can play CD-DA (also containing CD
TEXT*), CD-R/CD-RW (MP3 files also
containing Multi Session (page 13)) and
ATRAC CD (ATRAC3 and ATRAC3plus
format (page 13)).
– You can store up to 6 stations per band (FM1,
FM2, FM3, AM1 and AM2).
– BTM (Best Tuning Memory) function: the
unit selects strong signal stations and stores
them.
– You can assign a name to each radio station,
store it in memory, and display station names
on the list.
– EQ3: You can select an equalizer curve for 7
– DSO (Dynamic Soundstage Organizer):
creates a more ambient sound field, using
virtual speaker synthesis, to enhance the
sound of speakers, even if they are installed
low in the door.
– BBE MP: improves digitally compressed
sound such as MP3. For details, see the
following explanation.
• Optional unit operation
You can also control optional CD/MD
changers, in addition to playing with this unit.
* A CD TEXT disc is a CD-DA that includes
information such as disc, artist and track name.
SonicStage and its logo are trademarks of Sony
Corporation.
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus and their logos
are trademarks of Sony Corporation.
Type of discs
Label on the disc
For installation and connections, see the
supplied installation/connections manual.
The BBE MP process
improves digitally
compressed sound, such as
MP3, by restoring and enhancing the higher
harmonics lost through compression. BBE MP
works by generating even-order harmonics from
the source material, effectively recovering
warmth, detail and nuance.
This label is located on the bottom of the
chassis.
Warning if your car’s ignition has no
ACC position
After turning the ignition off, be sure to press
and hold
(OFF) on the unit until the display
disappears.
Otherwise, the display does not turn off and
this causes battery drain.
Disposal of Old Electrical &
Electronic Equipment (Applicable in
the European Union and other
European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its
packaging indicates that this product shall not be treated
as household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. The recycling of materials
will help to conserve natural resources. For more detailed
information about recycling of this product, please contact
your local Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
Примечание
Не ставьте ничего на внутреннюю поверхность
передней панели.
Установка диска в
устройство
Вставьте диск (этикеткой вверх).
Закройте переднюю панель.
Воспроизведение начнется
автоматически.
Извлечение диска
Закройте переднюю панель.
Основное устройство, Пульт дистанционного управления rm-x151, Qj qk ql
2wd q; qh wg w; qs ws wa wh wf
Расположение органов управления и основные операции
Основное устройство
Передняя панель снята
Пульт дистанционного
управления RM-X151
Подробную информацию см. на
указанных страницах. Кнопки на пульте
дистанционного управления с такими же
обозначениями, что и на устройстве,
выполняют те же функции.
Выбор режима DSO (1, 2, 3 или OFF).
Чем больше номер, тем сильнее
эффект.
b Кнопка SOURCE
Включение питания/смена источника
(радио/компакт-диск/мини-диск*
c Регулятор громкости/кнопка
выбора 4, 10, 11
Регулировка громкости (поверните);
выбор элементов (нажмите).
d Кнопки GP*
Выбор запрограммированных
станций/пропуск групп (нажмите);
непрерывный пропуск групп (нажмите
и удерживайте).
e Датчик пульта дистанционного
Занесение в именной список. g Окно дисплеяh Кнопка OPEN .
f Кнопка LIST 9, 13
Занесение в именной список.
g Окно дисплея
h Кнопка OPEN 5
Открытие передней панели.
i Кнопка EQ3 (эквалайзер) 10
Выбор типа эквалайзера (XPLOD
(ЭКСПЛОД), VOCAL (ВОКАЛ),
CLUB (КЛУБ), JAZZ (ДЖАЗ),
NEW AGE (НЬЮ-ЭЙДЖ), ROCK
(РОК), CUSTOM (ЗАДАВАЕМЫЙ)
или OFF (ВЫКЛ)).
j Кнопка MODE 9, 12
Выбор радиодиапазона (FM/AM)/
выбор устройства*
k Кнопки SEEK –/+
Радиоприемник:
автоматическая настройка на
радиостанции (нажмите); поиск
станций вручную (нажмите и
удерживайте).
Компакт-диск:
пропуск композиции (нажмите);
непрерывный пропуск композиций
(нажмите, затем нажмите еще раз
примерно через 1 секунду и
удерживайте нажатой); перемещение
вперед/назад при воспроизведении
композиции (нажмите и удерживайте).
l Кнопка DSPL (дисплей) 4, 8, 11
m Кнопка SENS
Улучшение качества приема слабого
сигнала: LOCAL/MONO.
n Кнопка BTM 9
Включение функции BTM (нажмите и
удерживайте).
o Номерные кнопки
Радиоприемник:
прием хранящихся в памяти
радиостанций (нажмите); сохранение
радиостанций в памяти (нажмите и
удерживайте).
Компакт-диск/мини-диск*
активизация функции BBE MP,
установка “BBEMP-ON” во время
воспроизведения на устройстве. Для
отмены установите “BBEMP-OFF”.
p Кнопка OFF
Выключение питания/остановка
источника.
Следующие кнопки на пульте
дистанционного управления отличаются
от кнопок/функций на устройстве.
Используются для управления
радиоприемником/компакт-диском,
соответствуют кнопке (SEEK)
–/+ на устройстве. Для получения
дополнительных сведений об
операциях см. раздел “При
использовании пульта дистанционного
управления” на каждой странице.
u Кнопка VOL (громкость) +/–
Регулировка уровня громкости.
v Кнопка ATT (приглушение звука)
Приглушение звука. Чтобы отменить
приглушение звука, нажмите кнопку
еще раз.
w Кнопка SEL (выбор)
Соответствует кнопке выбора на
устройстве.
x Кнопки M (+)/m (–)
Используются для управления
радиоприемником/компакт-диском,
соответствуют кнопке
(GP/PRESET) +/– на устройстве. Для
получения дополнительных сведений
об операциях см. раздел “При
использовании пульта дистанционного
управления” на каждой странице.
Прокрутка элементов дисплея.
z Номерные кнопки
Прием хранящихся в памяти
радиостанций (нажмите); сохранение
радиостанций в памяти (нажмите и
удерживайте).
*1 Если подключен проигрыватель мини-дисков.
*2 Если воспроизводится компакт-диск MP3/
ATRAC CD, а проигрыватель не подключен.
Если проигрыватель подключен, процедура
отличается; см. стр. 12.
*3 Если проигрыватель компакт-/мини-дисков
*4 Только устройство.
Примечание
Если устройство выключено и дисплей погас, то с
помощью пульта дистанционного управления
невозможно будет управлять устройством, пока
на нем не будет нажата кнопка (SOURCE) или
вставлен диск для его включения.
Компакт-диск, Надписи на дисплее, Повторное и перетасованное воспроизведение
Ep 8, Huf 8, Повторное и перетасованное воспроизведение 1
Дополнительные сведения по
подключению к проигрывателю компакт-/
мини-дисков см. на стр. 12.
Надписи на дисплее
Номер композиции/время с начала
воспроизведения, название диска/
имя исполнителя, номер группы*
имя группы, название композиции,
текстовая информация*
*1 Номер группы отображается только при смене
*2 При воспроизведении компакт-диска MP3
отображается тег ID3, а при воспроизведении
компакт-диска ATRAC CD - текстовая
информация, созданная в программе
SonicStage и т.д.
Чтобы изменить индикации B, нажмите
кнопку (DSPL); чтобы прокрутить
индикации B, нажмите кнопку (SCRL) на
пульте дистанционного управления или
установите значение “A.SCRL-ON”
(стр. 12).
Совет
Отображаемая индикация будет отличаться в
зависимости от типа диска и формата записи.
Подробную информацию о компакт-диске MP3 см.
на стр. 15; о компакт-диске ATRAC CD - на стр. 15.
Повторное и перетасованное
воспроизведение
Во время воспроизведения
нажимайте кнопку (3) (REP) или
(4) (SHUF), пока на дисплее не
появится нужный параметр.
* При воспроизведении компакт-дисков MP3/
Чтобы вернуться в режим обычного
воспроизведения, выберите “REP-OFF”
или “SHUF-OFF”.
Воспроизведение
REP-TRACK композиции неоднократно.
группы в случайной
последовательности.
диска в случайной
последовательности.
Радиоприемник, Сохранение и прием радиостанций, Сохранение вручную
Прием радиостанций, сохраненных в памяти, Автоматическая настройка, Прием радиостанции по списку - именной список
Сохранение и прием
радиостанций
Предупреждение
Во избежание возникновения аварийной
ситуации при настройке на радиостанции
во время управления автомобилем
используйте функцию памяти
оптимальной настройки (BTM).
Автоматическое сохранение
— BTM (Память оптимальной
настройки)
Нажимайте кнопку (SOURCE), пока
не появится индикация “TUNER”.
Чтобы изменить диапазон, нажимайте
кнопку (MODE). Можно выбрать
следующие диапазоны: FM1, FM2, FM3,
AM1 или AM2.
Нажмите и удерживайте кнопку
(BTM), пока не замигает индикация
“BTM”.
Радиостанции закрепляются за
номерными кнопками и сохраняются в
памяти устройства в порядке частот.
При занесении станции в память
раздается звуковой сигнал.
Сохранение вручную
Во время приема радиостанции,
которую необходимо сохранить,
нажмите и удерживайте номерную
кнопку (от (1) до (6)), пока не
появится индикация “MEM”.
На дисплее отображается индикация,
соответствующая номерной кнопке.
Примечание
При попытке сохранить другую радиостанцию для
уже используемой номерной кнопки предыдущая
радиостанция будет заменена.
Прием радиостанций,
сохраненных в памяти
Выберите диапазон, затем нажмите
номерную кнопку (от (1) до (6))
или (GP/PRESET) +/–.
Автоматическая настройка
Выберите диапазон, затем нажмите
кнопку (SEEK) –/+ для поиска
радиостанции.
Поиск остановится, когда устройство
найдет радиостанцию. Повторяйте
процедуру, пока не будет найдена
нужная радиостанция.
Совет
Если известна частота радиостанции, которую
требуется прослушать, нажмите и удерживайте
кнопку (SEEK) –/+, пока не будет найдена нужная
частота, затем нажимайте кнопку (SEEK) –/+ для
точной настройки частоты (ручная настройка).
Прием радиостанции по
списку — именной список
Можно занести в именной список частоту
или название. Дополнительные сведения о
добавлении меток на радиостанцию см. на
стр. 10.
Выберите диапазон, затем нажмите
кнопку (LIST).
Отобразится частота или название
радиостанции.
Нажимайте кнопку (LIST), пока не
отобразится нужная радиостанция.
Через 5 секунд устройство вернется в
обычный режим приема.
При использовании пульта дистанционного
управления
Чтобы выбрать радиостанцию в шаге 2, нажмите
кнопку
M или m.
Другие функции, Изменение настроек звука, Настройка характеристик звука - bal/fad/sub
Изменение настроек
звука
Настройка характеристик
звука — BAL/FAD/SUB
Можно отрегулировать баланс каналов,
фейдер и уровень громкости
низкочастотного громкоговорителя.
Нажимайте кнопку выбора, пока не
появится индикация “BAL”, “FAD”
или “SUB”.
Индикация будет меняться следующим
образом:
LOW (НИЗКИЕ)*
MID (СРЕДНИЕ)*
HI (ВЫСОКИЕ)*
BAL (баланс левого-правого каналов)
t FAD (баланс передних-задних
громкоговорителей)
SUB (уровень громкости
низкочастотного громкоговорителя)*
*1 Когда активизирована функция
эквалайзера EQ3 (стр. 10).
*2 Когда для аудиовыхода установлено
значение “SUB” (стр. 11).
“ATT” отображается при самой низкой
установке. Ее можно настраивать в
диапазоне до 20 шагов.
Поворачивайте регулятор
громкости, чтобы настроить
выбранный параметр.
Через 3 секунды по окончании
настройки дисплей возвращается в
обычный режим воспроизведения/
приема.
Примечание
После выбора параметра настройку следует
начать не позднее, чем через 3 секунды.
При использовании пульта дистанционного
управления
Чтобы настроить выбранный параметр в шаге 2,
нажмите кнопку
Настройка кривой
эквалайзера — EQ3
Можно выполнять настройки эквалайзера
и сохранять их для различных диапазонов
частот.
Выберите источник, затем
нажимайте кнопку (EQ3) для
выбора типа EQ3.
Нажимайте кнопку выбора, пока не
появится индикация “LOW”, “MID”
или “HI”.
Поворачивайте регулятор
громкости, чтобы настроить
выбранный параметр.
Уровень громкости настраивается в
диапазоне от –10 дБ до +10 дБ с шагом
1 дБ.
Повторите шаги 2 и 3, чтобы настроить
кривую эквалайзера.
Чтобы восстановить заводскую
настройку кривой эквалайзера,
нажмите и удерживайте кнопку выбора
перед завершением настройки.
Через 3 секунды по окончании
настройки дисплей возвращается в
обычный режим воспроизведения/
приема.
При использовании пульта дистанционного
управления
Чтобы настроить выбранный параметр в шаге 3,
нажмите кнопку
Добавление меток на
радиостанцию/диск
При приеме станции или воспроизведении
диска на проигрывателе компакт-дисков с
функцией CUSTOM FILE можно
назначить произвольное название для
станции/диска, содержащее до 8 символов
(Память станций/Информация о диске).
При присвоении названия станции/диску
это название появится в списке (стр. 9 или
13).
Во время приема радиостанции или
воспроизведения диска, для
которого необходимо установить
метку, нажмите и удерживайте
кнопку (LIST).
Поворачивайте регулятор
громкости, пока не появится
нужный символ.
Символ меняется следующим образом:
unit will not interfere with normal driving operations.
• Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt,
excessive vibration, or high temperatures, such as in
direct sunlight or near heater ducts.
• Use only the supplied mounting hardware for a safe
and secure installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 45°.
Removing the protection collar
and the bracket (
Before installing the unit, remove the protection
collar
and the bracket from the unit.
Remove the protection collar
Engage the release keys together with the
Pull out the release keys to remove the
Remove the bracket
Insert both release keys together between
the unit and the bracket
until they click.
Pull down the bracket , then pull up the unit
Mounting example (
Installation in the dashboard
Notes
• Bend these claws outward for a tight fi t, if necessary (
• Make sure that the 4 catches on the protection collar
properly engaged in the slots of the unit (
Mounting the unit in a Japanese
car (
You may not be able to install this unit in some makes of
Japanese cars. In such a case, consult your Sony dealer.
Note
To prevent malfunction, install only with the supplied screws
How to detach and attach the
front panel (
Before installing the unit, detach the front panel.
-A To detach
Before detaching the front panel, be sure to press
, then slide the front panel to the right, and
gently pull out the left end of the front panel.
-B To attach
of the front panel onto the spindle
on the unit, then lightly push the left side in.
Warning if your car’s ignition
has no ACC position
After turning the ignition off, be sure to press
and hold
on the unit until the display
disappears.
Otherwise, the display does not turn off and this causes
battery drain.
RESET button
When the installation and connections are completed, be
sure to press the RESET button with a ballpoint pen, etc.,
after detaching the front panel.
Orient the release key
correctly.
Дepжитe ключ
для дeмонтaжa
нaдлeжaщим обpaзом.
to dashboard/centre console
к пpибоpной пaнeли/цeнтpaльной конcоли
to dashboard/centre console
к пpибоpной пaнeли/цeнтpaльной конcоли
Existing parts supplied with your car
Дeтaли, вxодящиe в комплeкт
мaкc. paзмep
5 × 8 мм
мaкc. paзмep
5 × 8 мм
мaкc. paзмep
5 × 8 мм
мaкc. paзмep
5 × 8 мм
Existing parts supplied with your car
Дeтaли, вxодящиe в комплeкт
Power connection diagram
Auxiliary power connector may vary depending on the
car. Check your car’s auxiliary power connector diagram
to make sure the connections match correctly. There are
three basic types (illustrated below). You may need to
switch the positions of the red and yellow leads in the car
stereo’s power connecting lead.
After matching the connections and switched power
supply leads correctly, connect the unit to the car’s
power supply. If you have any questions and problems
connecting your unit that are not covered in this manual,
please consult the car dealer.
Выбор типа эквалайзера (XPLOD
(ЭКСПЛОД), VOCAL (ВОКАЛ),
CLUB (КЛУБ), JAZZ (ДЖАЗ),
NEW AGE (НЬЮ-ЭЙДЖ), ROCK
(РОК), CUSTOM (ЗАДАВАЕМЫЙ)
или OFF (ВЫКЛ)).
j Кнопка MODE 9, 12
Выбор радиодиапазона (FM/AM)/
выбор устройства*
k Кнопки SEEK –/+
Радиоприемник:
автоматическая настройка на
радиостанции (нажмите); поиск
станций вручную (нажмите и
удерживайте).
Компакт-диск:
пропуск композиции (нажмите);
непрерывный пропуск композиций
(нажмите, затем нажмите еще раз
примерно через 1 секунду и
удерживайте нажатой); перемещение
вперед/назад при воспроизведении
композиции (нажмите и удерживайте).
l Кнопка DSPL (дисплей) 4, 8, 11
m Кнопка SENS
Улучшение качества приема слабого
сигнала: LOCAL/MONO.
n Кнопка BTM 9
Включение функции BTM (нажмите и
удерживайте).
o Номерные кнопки
Радиоприемник:
прием хранящихся в памяти
радиостанций (нажмите); сохранение
радиостанций в памяти (нажмите и
удерживайте).
Компакт-диск/мини-диск*
активизация функции BBE MP,
установка “BBEMP-ON” во время
воспроизведения на устройстве. Для
отмены установите “BBEMP-OFF”.
p Кнопка OFF
Выключение питания/остановка
источника.
Следующие кнопки на пульте
дистанционного управления отличаются
от кнопок/функций на устройстве.
Используются для управления
радиоприемником/компакт-диском,
соответствуют кнопке (SEEK)
–/+ на устройстве. Для получения
дополнительных сведений об
операциях см. раздел “При
использовании пульта дистанционного
управления” на каждой странице.
u Кнопка VOL (громкость) +/–
Регулировка уровня громкости.
v Кнопка ATT (приглушение звука)
Приглушение звука. Чтобы отменить
приглушение звука, нажмите кнопку
еще раз.
w Кнопка SEL (выбор)
Соответствует кнопке выбора на
устройстве.
x Кнопки M (+)/m (–)
Используются для управления
радиоприемником/компакт-диском,
соответствуют кнопке
(GP/PRESET) +/– на устройстве. Для
получения дополнительных сведений
об операциях см. раздел “При
использовании пульта дистанционного
управления” на каждой странице.
Прокрутка элементов дисплея.
z Номерные кнопки
Прием хранящихся в памяти
радиостанций (нажмите); сохранение
радиостанций в памяти (нажмите и
удерживайте).
*1 Если подключен проигрыватель мини-дисков.
*2 Если воспроизводится компакт-диск MP3/
ATRAC CD, а проигрыватель не подключен.
Если проигрыватель подключен, процедура
отличается; см. стр. 12.
*3 Если проигрыватель компакт-/мини-дисков
*4 Только устройство.
Примечание
Если устройство выключено и дисплей погас, то с
помощью пульта дистанционного управления
невозможно будет управлять устройством, пока
на нем не будет нажата кнопка (SOURCE) или
вставлен диск для его включения.
Читайте также: