Спидометр sigma 506 инструкция
Посмотреть инструкция для Sigma BC506 бесплатно. Руководство относится к категории Велокомпьютеры, 30 человек(а) дали ему среднюю оценку 7.4. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о Sigma BC506 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь
Нужна помощь?
У вас есть вопрос о Sigma а ответа нет в руководстве? Задайте свой вопрос здесь Дай исчерпывающее описание проблемы и четко задайте свой вопрос. Чем детальнее описание проблемы или вопроса, тем легче будет другим пользователям Samsung Galaxy A7 предоставить вам исчерпывающий ответ.
Количество вопросов: 0
Технические характеристики Sigma BC506
Ниже вы найдете технические характеристики изделия и руководства по эксплуатации Sigma BC506.
Бренд | Sigma |
Модель | BC506 |
Изделие | Велокомпьютер |
Язык | английский |
Тип файла |
Часто задаваемые вопросы
Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Sigma BC506.
Продукт безопасен для использования после надлежащей очистки. Извлеките аккумулятор, надев перчатки, и очистите аккумуляторный отсек зубной щеткой, смоченной уксусом. После высыхания установите в устройство новые аккумуляторы.
GPS — это система, которая может использоваться в любой точке мира для определения вашего местоположения с помощью спутников.
Аббревиатура GPS расшифровывается как Global Positioning System, т. е. система глобального позиционирования.
К сожалению, у нас нет руководства для Sigma BC506, доступного в русский. Это руководство доступно в английский.
Похожие руководства по эксплуатации
Sigma BC 5.16
Sigma BC 8.12
Sigma BC 5.12
Sigma BC 7.16 ATS
Sigma BC 509
ManualsPDF . ru
B c 5 0 6, Bike computer topline, Sigma bike computer bc 506
Content / Indhold / Sisältö / Innhold / Innehåll /
Montage / Installation / Asennus / Montering /
Montage / Installation / Asennus / Montering /
Montage / Installation / Asennus / Montering /
Montage / Installation / Asennus / Montering /
Montage / Installation / Asennus / Montering /
Montage / Installation / Asennus / Montering /
Montage / Installation / Asennus / Montering /
Click
Montage / Installation / Asennus / Montering /
Montage / Installation / Asennus / Montering /
Reset G U c N S T G U c N S T.
• To open the functions
• To reset the functions
(trip distance) and
(trip time) to zero
• Toimintojen palautus
• Toimintojen nollaus
(päiväajomatkan) ja
(päiväajoajan) nollaus
• Aktivering av funksjonene
• Nullstilling av funksjonene
(turkilometer) og (turtid)
• Aktivering av funktionerna
• Nollställning av funktionerna
(trippmätare) och
(tripptid)
• Fonksiyonların ça¤rılmaları içindir
• Fonksiyonların geri alınmaları içindir
(Günlük güzergâh) ile (Günlük
seyir süresi göstergesi) sıfır konumunda
Automatic
On/Off
Trip KM
Trip M
Ridetime
Total Trip
Clock
Trip KM
Trip M
Ridetime
• Til opkald af funktioner
• Tilbagesættelse af funktioner
(Dagsstrækning) og
(Dagskøretid) nulstilling
Auto
display change
Trip distance
up to
99.999 km
Trip time
up to 999:59 h
Total distance
up to
99.999 km
Dagsstrækning
til 99.999 km
Dagskøretid
til 999:59 h
Total kilometer
til 99.999 km
Autom. näytön
vaihtuminen
Päiväajomatka
99.999 km
asti
Päiväajoaika
999:59 h asti
Kokonais-
kilometrimäärä
99.999 km asti
Turkilometer
til 99,999 km
Turtid til
999:59 h
Total kjørestrekning
til 99,999 km
Trippmätare
till 99,999 km
Tripptid till
999:59 h
Total körsträcka
till 99,999 km
Fonksiyonlar
Otomatik
gösterge
de¤iflimi
Günlük güzergâh
99.999 km’ye
kadar
Günlük seyir süresi
999:59’ye kadar
Toplam kilometre
99.999 km’ye
kadar
Näytön vaihtuminen Skjermveksling.
Auto change / Visningsskift / Näytön vaihtuminen
Gösterge de¤iflimi
Automatic display of functions
• Press MODE button until
• After 3 sec the functions are opened automatically at
1 sec intervals until the MODE button is pressed again.
Then the MODE button opens the functions individually
function can be switched off in the entry menu.
Automatisk visning af funktionerne
• Tryk på MODE-knappen, indtil der vises
• Efter 3 sek. bliver funktionerne automatisk opkaldt i 1.
sek.-takt, indtil MODE-knappen trykkes igen. Derefter
opkaldes funktionerne enkeltvis med MODE-knappen.
-funktionen kan afbrydes i indtastningsmenuen.
Automaattinen toimintojen näyttö
• Paina MODE-näppäintä, kunnes näyttö
• Kolmen sekunnin kuluttua toiminnot haetaan
automaattisesti 1 sek.-tahdissa, kunnes MODE-
näppäintä painetaan uudelleen. Sen jälkeen toiminnot
haetaan yksittäin MODE-näppäimellä.
voidaan kytkeä asetusvalikossa pois päältä.
Automatisk visning av funksjoner
• Trykk på MODE-knappen til
vises på skjermen.
• Etter 3 sekunder vises funksjonene med 1 sekunds intervall
til du igjen trykker på MODE-knappen. Deretter kan de ulike
funksjonene aktiveres med.
-funksjon kan deaktiveres i
Automatisk visning av funktioner
• Tryck på MODE-knappen tills
visas på displayen.
• Efter 3 sekunder visas funktionerna med 1 sekunds intervall
tills MODE-knappen trycks på nytt. Därefter kan de enskilda
funktionerna aktiveras med MODE-knappen.
stängas av i inmatningsmenyn.
Fonksiyonların otomatik olarak gösterilmeleri
görülene dek, MODE-tufluna basınız.
• 3 saniye sonra, birer Saniyelik aralıklarda ilgili fonksiyonlar,
MODE-tuflunun yeniden basılmasına dek gösterilmektedir.
-fonksiyonu girifl mönüsünde kapatılabilmektedir.
Indtastning af hjulstørrelse.
Wheel size / Indtastning af hjulstørrelse / Rengaskoon asetus
Innstilling hjuldimensjon / Inmatning hjulomkrets /
Tekerlek çevresi
Set wheel size
• Hold down the SET button on the rear for 3 sec.
•
• Press the SET button briefly, the number flashes.
• Enter value with the MODE button - wait - the screen
jumps automatically to the next position after 3 sec.
Indstilling af hjulstørrelse
• Hold SET-knapper på bagsiden trykket i 3 sek.
• I display fremkommer .
• Tryk på SET-knappen kort, tallet blinker.
• Indtast værdien med MODE-knappen - vent - visningen
springer automatisk til det næste ciffer efter 3 sek.
Rengaskoon säätö
• Paina takapuolella olevaa SET-näppäintä 3 sek. ajan.
• Näytölle ilmestyy .
• Paina lyhyesti SET-näppäintä, luku vilkkuu.
• Syötä MODE-näppäimellä arvo - odota - näyttö siirtyy
automaattisesti 3 sek. kuluttua seuraavaan kohtaan.
Installering av hjuldimensjon
• Hold SET-knappen på baksiden inne i 3 sekunder.
•
vises på skjermen.
• Trykk kort på SET-knappen, siffrene blinker.
• Legg inn verdiene med MODE-knappen. Vent, skjermen
bytter automatisk over til neste posisjon etter 3 sekunder.
Inställning av hjulomkrets
• Håll SET-knappen på baksidan intryckt under 3 sekunder.
• På displayen visas
• Tryck kort på SET-knappen, siffran blinkar.
• Lägg in värdet med MODE-knappen – vänta – displayen
växlar efter 3 sekunder automatiskt till nästa position.
Tekerlek çevresi ölçüsünün ayarlanması
• Arka kısımda bulunan SET-tuflunu 3 saniye süre ile basılı
tutunuz. fiimdi göstergede belirecektir.
• Kısa olarak SET’e basınız ve rakam yanıp sönecektir.
• MODE ile de¤eri giriniz - bekleyiniz - Gösterge 3 saniyenin
ardından otomatik olarak di¤er konuma atlayacaktır.
Indtastning af hjulstørrelse.
Wheel size / Indtastning af hjulstørrelse / Rengaskoon asetus
Innstilling hjuldimensjon / Inmatning hjulomkrets /
Tekerlek çevresi
Wheel Size Chart
• Determine the correct value for your wheel size from
Table C "Wheel Size Chart" (refer to next page).
Enter this value.
• Alternative: calculate/determine WS (Tab. A or Tab. B).
• After the last digit, confirm by pressing the SET button and
change to the next setting by pressing the MODE button or
quit the entry menu (press the SET button for 3 sec.).
• I tabell C ”Wheel Size Chart” (se neste side) finner du den
verdien som tilsvarer din hjuldimensjon.
Legg inn denne verdien.
• Alternativ: Regn ut hjulets omkrets (tabell A eller B).
• Når den siste posisjonen legges inn bekrefter du med SET-
knappen og bytter til neste innstilling med MODE-knappen,
eller avslutter ved å holde inn SET-knappen i tre sekunder.
• I tabell C ”Wheel Size Chart” (se nästa sida) tar du reda på
det värde som motsvarar din hjulstorlek. Lägg in detta värde.
• Alternativt: Räkna fram hjulets omkrets (tabell A eller B).
• När den sista positionen lagts in bekräftar du med SET-
knappen och växlar till nästa inställning med MODE-knappen
eller lämna inmatningsmenyn (tryck på SET-knappen i 3
sekunder).
• Tablo C’den "Wheel Size Chart" (Lütfen di¤er sayfaya bakınız)
sizin tekerler ebadınız için gerekli olan de¤eri bulunuz. Bu
de¤eri giriniz. Buna alternatif olarak: WS’yi hesaplayınız/bulunuz
(Tablo A veya B).
• En son konumu SET ile onaylayınız ve MODE ile di¤er ayar
konumuna kadar geçiniz veya girifl mönüsünü terk ediniz
(bunun için SET tuflu 3 saniye süre ile basılı tutulacaktır).
• Beregn vha. tabel C "Wheel Size Chart" (se næste side)
den til din hjulstørrelse tilsvarende værdi.
Indtast denne værdi.
• Alternativt: WS beregning/konstatering (tab. A eller tab. B).
• Bekræft med SET-knappen efter det sidste ciffer, og skift
med MODE-knappen til den næste indstilling, eller forlad
indtastningsmenuen (tryk SET-knappen i 3 sek.).
• Taulukosta C löytyy "rengaskokotaulukko" (ks. seuraava sivu),
josta löytyy rengaskokoa vastaava arvo. Syötä tämä arvo.
• Vaihtoehto: Laske/määritä rengaskoko (WS) (taulukko A
• Viimeisen kohdan jälkeen vahvista SET-näppäimellä ja siirry
MODE-näppäimellä seuraavaan asetukseen tai poistu
asetusvalikosta (painamalla SET-näppäintä 3 sek. ajan).
W W W . s i g m a s p o r t . c o m w w w . s i g m a s p .
B c 1 2 0 0, Stcma sport
W W W . s i g m a s p o r t . c o m
w w w . s i g m a s p 0 r l . e o m
SIGMA SPORT nUROPE
Dr.-tulius-Leber-S(r. 15
D-67433 Ncustadt
tei ++49(0)6321-9120-118
Pàx ++49(0)6321-9120-34
SIGMA STORI USA
1926 Miller l)rivc
SIGMA SPORT ASIA
7F-1, No. 193. Tà-lUn 6lh Street
tàidiung City, Taiwan
tei ++886-4-2475 3577
fax ++886-4-2475 3563
StCMA SPORT’
S I G M A S P O R T B C 1 2 0 0
KM КАНКЛлГГ DURCH КМ М AX.
TRIP UP/
DOWN
Пробегза тренировку
Время за тренировку
Средняя скорость
Максимальная скорость
Счетчик трснирово'шых
пробегов
Общ|1й пробег
Размер колеса
Сравнение скоростсп
^fcтaнoвкa ¡кжимок
Подтверждение введенных данных
Ввод нужных чисел при
введении данных
Установка языка и размера колеса CL (WSI )
• Нажать MODE
до появлс1ШЯ на экране
• Нажать (ИО (WS1/2). расположенную на обратной стороне до
noaBHeHHaGCWSI). Нажать SET на обратной стороне м
удерживать 3 секунды стержнем шариковой ру«
кп пли другим
острым предметом.
SMÎNSK
HCtLANDS
Щалее, лоявляется*'ЗПТ LANGUAGE'’ на экране. Нажать
RESET для выбора вашего языка (по умолчаишо немецкий).
Нажать MODE для подтверждения вашего языка. Нажать
RESET для выбора режима скорости в КМН или МРН
(часы при КМН имеют 2*1-х часовой режим, ирн МРН 12«ти
часовой английский.
Wheel size chart (radgrobe)
Wieel Size Chart
На экране горит режим ввода размера колеса (SETWS).
Установите ваш размер колеса исходя из таблицы C“Whee 1 Size
Chart” («м следующую страницу). Введите полученное число.
Wheel Size Chart (RadgroBe)
km/h:
WS = mmx3,14
mph:
WS= (mm X 3.14): 1.61
km/h;
WS = mm
mph:
WS = mm : 1.61
27x1 1/4 Шу 1350 2174
28x1 3/8x1 5/81370 2205
26x1 3/8x1 1/21296 2086
Другой возможный способ установки размера WS (таблицы А
или В)
Выбор цифр осуществляется кногасой RESET (после 9
Переход к следующей цифре кнопка MODE
Подтверждение и выход из установки кнопка SET после
ввода последней цифры.
Нажать ® (WS 1/2) на обратной стороне стержнем
щариковой ручки. Экран покажет (WS2).
Следуйте инструкциям для установки размера колеса С1/(WS1).
Установка времени
• Нажать MODE и удерживать до появления на экране
• Нажать SET на обратной стороне и удерживать 3
секунды стержнем шариковой ручки.
• Ввести часы кнопкой RESET
Установка времени
• Перейти от часов к минутам кнопкой MODE.
• Ввести минуты кнопкой RESET Подтвердить ввод и
? • Нажать MODE до появления на экране TOTALODO.
• Нажать SET на обратной стороне и удерживать 3
секунды стержнем шариковой ручки
• Установить число с помощью RESET
Перейти к следующей цифре MODE .
^ • Перейти к следующей цифре MODE
• Подтвердить ввод и выйти SET
Установка счетчика пробегов
• Нажать MODE до появления на экране TRIP IJP/DOWN.
• Нажать RESET и MODE одновременно. В режиме SET
установить TREPXJP или TRIPDOWN при помощи RESET
• Нажать MODE до появления нужного режима
• Удерживайте RESET Экран замигает после 2,5 секунд,
результат обнулится (0)
• Удержание RESET более 4 секунд приведет к сбросу/обнулению
данных в режимах DlST/DA5f (пробег за день), ЕШЕТТМЕ
(время в пути), AVGSPEED (средняя скорость), MAXSPEED
(максимальна скорость). Нажать RESET для возврата TRIP
Средняя скорость (AVGSPEED) в сравнении с текущей
скоростью.
А Текущая скорость ниже
В Текущая скорость равна
С Текущая скорость выще
Источник питания: 1 литиевый элемент
типа 2032, ЗУ Замена источника питания
раз в 3 года или при угасании экрана.
Крышка корпуса для замены батарейки
открывается ребром монеты.
Замена элемента питания
•
Перед заменой следует записать данные
размеров колес 1 и 2 (ТУЗ 1ЛУЗ 2) общего
пробега
• Обратите внимание на знаки плюс минус
после открытия корпуса. Плюс + внизу
• Резиновая прокладка должна быть на
• После смены элемента питания данные
размеров колеси общего пробега должны
быть введены снова. КМН/МРНЯвляется
главным значением на экране.
Шрантия
Шрантия распространяется на дефекты в
материалах и работе.
Не работает спидометр
• Установлена ли защитная скоба на магнит
Правильно ли установлен размер колеса?
• Правильно ли установлен компьют ер?
• Есть ли следы коррозии окисления на контактах
• Поврежден ли провод
• Правильно ли установлена дистанция между
магнитом и датчиком, (макс 5мм)?
• Исправен ли магнит?
• Проверьте элемент питания
• Правильно ли установлен элемент питания (+/-)?
• Проверьте контакты, подогните если это необходимо.
• Установили ли магнит?
• Правильно ли установлен магнит
• Правильно ли введен размер колеса
B c 9 0 6, Bike computer topline, Sigma bike computer bc 906
Content / Indhold / Sisältö / Innhold / Innehåll /
Montage / Installation / Asennus / Montering /
Montage / Installation / Asennus / Montering /
Montage / Installation / Asennus / Montering /
Montage / Installation / Asennus / Montering /
Montage / Installation / Asennus / Montering /
Montage / Installation / Asennus / Montering /
Montage / Installation / Asennus / Montering /
Click
Montage / Installation / Asennus / Montering /
Montage / Installation / Asennus / Montering /
Reset G U c N S T c N S T.
• MODE: Open the functions
• RESET: Reset the functions
TRIP DIST, TRIP TIME, AVERAGE SPEED
and MAX SPEED to zero
• MODE: Toimintojen haku
• RESET: Toimintojen nollaus
PÄIVÄMATKA, AJOAIKA,
KESKINOPEUS ja MAKSIMINOPEUS
• MODE: Aktivering av funksjoner
• RESET: Nullstill funksjoner
DAGLIG ANTALL KM, TURTID,
Ø KM/TIME OG MAKS KM/TIME
• MODE: Ta fram funktionerna
• RESET: Nollställning av funktionerna
TRIPPMÄTARE, TRIPPTID,
MEDELHAST. och MAXHAST.
• MODE: Fonksiyonların ça¤rılmaları içindir
• RESET: Fonksiyonların geri alınmaları içindir
Günlük km, seyir süresi, ortalama km/s ve
azami km/s’in sıfırlanmaları
• MODE: Opkald af funktioner
• RESET: Reset af funktioner
DAGS KM, KØRETID, GENNEMSNITS.
KMH og MAX. KMH
TRIP DIST
TRIP TIME
AVG. SPEED
MAX. SPEED
CLOCK
TOTAL ODO*
TOTAL TIME*
TRIP DIST
TRIP TIME
AVG. SPEED
MAX. SPEED
DAGS KM
KØRETID
Ø KMH
MAX. KMH
KLOKKESLÆT
TOTAL KM*
TOTALTID*
DAGS KM
KØRETID
Ø KMH
MAX. KMH
DAGLIG ANTALL KM
TURTID
Ø KM/TIME
MAKS KM/TIME
TID
TOTALT ANTALL KM*
TOTAL TID*
DAGLIG ANTALL KM
TURTID
Ø KM/TIME
MAKS KM/TIME
TRIPPMÄTARE
TRIPPTID
MEDELHAST.
MAXHAST.
KLOCKA
KM TOTALT*
TID TOTALT*
GÜNLÜK KM
GÜNLÜK SEYIR
ORTALAMA KM/S
AZAMI KM/S
ZAMAN
TOPLAM – KM*
TOPLAM SÜRE*
GÜNLÜK KM
GÜNLÜK SEYIR
ORTALAMA KM/S
AZAMI KM/S
*not whilst
moving
* Ikke under
kørslen
* ikke ved
bevegelse
* ej under
körning
Näytön vaihtuminen Skjermveksling.
Change of Display / Visningsskift / Näytön vaihtuminen
Gösterge de¤iflimi
Display the functions
• Press MODE until the desired function is displayed
(DAILY KM, TRAVELLING TIME, AVERAGE KMH,
MAX. KMH, TIME, TOTAL KM, TOTAL TIME).
• Whilst moving the TOTAL KM and TOTAL TIME are
not displayed (less button pressing when moving).
Visning af funktioner
• Tryk på MODE-knappen, indtil den ønskede funktion vises
(DAGS KM, KØRETID, GENNEMSNITS. KMH, MAX. KMH,
KLOKKESLÆT, TOTAL KM, TOTALTID).
• TOTAL KM og TOTALTID vises ikke under kørslen
(få knaptryk under kørslen).
Toimintojen näytöt
• Paina MODE-näppäintä, kunnes haluttu toiminto tulee
näytölle (PÄIVÄMATKA, AJOAIKA, KESKINOPEUS,
MAKSIMINOPEUS, KELLONAIKA, KOKONAISMATKA,
KOKONAISAIKA).
• ajon aikana KOKONAISMATKA ja KOKONAISAIKA eivät näy
näytöllä (vähemmän painalluksia ajettaessa).
Vis funksjoner
• Trykk på MODE-knappen til den ønskede funksjon vises (DAGLIG ANTALL KM,
TURTID, GJENNOMSNITTLIG KM/TIME. MAKS KM/TIME, TOTALT ANTALL
KM, TOTAL TID).
• TOTALT ANTALL KM og TOTAL TID vises ikke ved bevegelse (mindre
knappetrykking ved bevegelse).
Visning av funktionerna
• Håll MODE-knappen intryckt tills den önskade funktionen visas (TRIPPMÄTARE,
TRIPPTID, MEDELHAST., MAXHAST., KLOCKA, KM TOTALT, TID TOTALT).
• Under körning visas inte KM TOTALT och TID TOTALT (färre knapptryckningar
Fonksiyonların gösterilmeleri içindir
• MODE-tufluna basınız ve istenilen fonksiyona gelene dek basmaya devam ediniz
(Günlük km, seyir süresi, ortalama km/s ve azami km/s, zaman göstergesi,
toplam km, toplam süre).
• Bisiklet seyri sırasında toplam km ile toplam süre gösterilmemektedir (bu sayede
seyir esnasında daha az tufllara basmak gerekmektedir).
Grundindstillinger.
Basic settings / Grundindstillinger / Perusasetukset
Grunnleggende innstillinger / Grundinställningar /
Temel ayarları
• Press SET for 3 sec to make the following basic settings:
language, change between kmh/mph, wheel size, time,
total km, total time and display contrast. End the entry
menu by pressing SET for 3 sec. After changing the
battery only the time and display contrast have to be
entered.
• Tryk på SET-knappen i 3 sek. for at foretage følgende
grundindstillinger: sprog, skift mellem kmh/mph,
hjulstørrelse 1 og 2, klokkeslæt, total km, totaltid og
display-kontrast. Afslut indtastningsmenuen ved 3 sek.
tryk på SET-knappen. Efter en batteriudskiftning, skal
klokkeslæt og display-kontrast indtastes igen.
• Paina SET-näppäintä 3 sek. ajan seuraavien perusasetusten
suorittamiseksi: Kieli, vaihto kmh/mph:n välillä,
rengaskoko, kellonaika, kokonaismatka, kokonaisaika ja
näyttökontrasti. Asetusvalikosta poistutaan painamalla 3
sek. ajan SET-näppäintä. Vain kellonaika ja näyttökontrasti
on syötettävä uudelleen paristonvaihdon jälkeen.
• Trykk på SET-knappen i 3 sek for å gjøre følgende grunnleggende innstillinger:
språk, endring mellom km/time-m/time, hjuldimensjon, tid, total km,
total tid og skjermkontrast. Avslutt menyen ved å trykke SET-knappen i 3
sekunder. Etter batteriskifte behøver bare tid og skjermkontrast å stilles
inn på nytt.
• Om SET-knappen hålls intryckt under 3 sekunder kan följande grund-
inställningar göras: Språk, Växling kmh/mph, Hjulstorlek, Klocka, Km totalt,
Tid totalt, Displaykontrast. Inmatningsmenyn avslutas om SET-knappen hålls
intryckt 3 sekunder. Efter batteribyte är det enbart klocktid och display-
kontrast som behöver ställas in igen.
• Afla¤ıda gösterilen temel ayarların yapılabilmeleri için Set-tufluna 3 saniye süre ile
basınız: Dil seçimi, km/s ile mil/s aralarında geçifl, tekerlek çevre ölçümü, zaman
göstergesi, toplam km, toplam süre ile gösterge kontrast ayarı. SET-tufluna 3 saniye
süre ile basarak, girifl mönüsünü bitirip, mönüden çıkabilirsiniz. Bir pil de¤iflimi
durumunun ardından, sadece zaman göstergesi ile ekran kontrastının yeniden
Посмотреть инструкция для Sigma BC 506 бесплатно. Руководство относится к категории Велокомпьютеры, 1 человек(а) дали ему среднюю оценку 7.2. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о Sigma BC 506 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь
Нужна помощь?
У вас есть вопрос о Sigma а ответа нет в руководстве? Задайте свой вопрос здесь Дай исчерпывающее описание проблемы и четко задайте свой вопрос. Чем детальнее описание проблемы или вопроса, тем легче будет другим пользователям Samsung Galaxy A7 предоставить вам исчерпывающий ответ.
Количество вопросов: 0
Технические характеристики Sigma BC 506
Ниже вы найдете технические характеристики изделия и руководства по эксплуатации Sigma BC 506.
Бренд | Sigma |
Модель | BC 506 |
Изделие | Велокомпьютер |
Язык | английский |
Тип файла |
Часто задаваемые вопросы
Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Sigma BC 506.
Продукт безопасен для использования после надлежащей очистки. Извлеките аккумулятор, надев перчатки, и очистите аккумуляторный отсек зубной щеткой, смоченной уксусом. После высыхания установите в устройство новые аккумуляторы.
GPS — это система, которая может использоваться в любой точке мира для определения вашего местоположения с помощью спутников.
Аббревиатура GPS расшифровывается как Global Positioning System, т. е. система глобального позиционирования.
К сожалению, у нас нет руководства для Sigma BC 506, доступного в русский. Это руководство доступно в английский.
Похожие руководства по эксплуатации
Sigma BC 509
Sigma BC 5.16
Sigma BC 8.12
Sigma BC 5.12
Sigma BC 7.16 ATS
ManualsPDF . ru
Читайте также: