Пантера брехт эванс читать
Что такое постмодернизм? - это когда первая ассоциация с "Райнер Мария Рильке" - "Чей туфля? - Моё!", и при этом не надо объяснять, откуда цитата. На самом деле, это далеко не всё имя, полностью оно звучит так: René Karl Wilhelm Johann Josef Maria Rilke ( Рене Карл Вильгельм Иоганн Йозеф Мария Рильке); прожил далеко не самую длинную жизнь для обычного человека, но довольно-таки длинную по поэтическим меркам, 1875 - 1926. А второе "на самом деле" - Рильке - модернист, а не постмодерн.
Родился в Праге, по национальности числится австрийцем, писал по-немецки, - уже одного перечисления хватит, чтобы попасть в модернисты!)). Но, конечно, он был модернистом как по формам стиха, так и по содержанию. Долгое время был секретарем Родена - не менее известного модерниста, только скульптора. Как раз в Париже Рильке и написал свою знаменитую "Пантеру".
Классика новых жанров типа "Дзен" требует привести уже образец творчества:
Der Panther
Sein Blick ist vom Voruebergehn der Staebe
So mued geworden, dass er nichts mehr haelt.
Ihm ist, als ob es tausend Staebe gaebe
und hinter tausend Staeben keine Welt.
Der weiche Gang geschmeidig starker Schritte,
Der sich im allerkleinsten Kreise dreht,
Ist wie ein Tanz von Kraft um eine Mitte,
In der bet;ubt ein gro;er Wille steht.
Nur manchmal schiebt der Vorhang der Pupille
Sich lautlos auf. - Dann geht ein Bild hinein,
geht durch der Glieder angespannte Stille -
Und hirt im Herzen auf zu sein.
Нежданчик, почему на немецком? - давайте поясню:
Рильке - тот поэт, на котором переводчики ломают зубы, причем, переводчики высокого класса. Читаем подстрочник:
Её взгляд от прутьев, проходящих мимо,
стал таким усталым, что он больше ничего не удерживает.
Для неё есть будто тысяча прутьев,
и позади тысячи прутьев нет никакого мира.
Мягкая поступь эластично- сильных шагов,
которой она кружит в наименьшем круге,
это будто танец силы вокруг центра,
в котором находящаяся под наркозом стоит большая воля.
Только иногда отодвигается занавес зрачка
беззвучно. Тогда внутрь входит образ,
идёт по напряжённой тишине, по телу -
и замирает в сердце.
Люди, незнакомые с техникой перевода, вероятно, ужаснутся, - в принципе, видна красивая идея описания, но таки на сердце такое лечь вряд ли может, верно?
Известны десятки переводов данного шедевра из книги "Новые стихотворения"; лично меня просто убил перевод В.М. Летучего, к сожалению, покинувшего этот бренный мир не так давно, в 2015 г.
Скользит по прутьям взгляд в усталой дреме;
и кажется, за прутяной стеной
весь мир исчез, — и ничего нет, кроме
стены из прутьев в гонке круговой.
Упругих лап покорные движенья
в сужающийся круг влекут ее,
как танец силы в медленном сближеньи
с огромной волей, впавшей в забытье.
Лишь изредка она приоткрывает
завесы век — и в темноту нутра
увиденное тотчас проникает
и в сердце гаснет, как искра.
- совершенно гениальный перевод совершенно гениального оригинала, "Упругих лап покорные движенья в сужающийся круг ведут её" , - наверное, многие видели в зоопарке, как нарезают круги кошачьи - тигры, леопарды, пантеры. Точнее описать эти круги, полные каких-то потаенных дум и одновременно физической мощи, невозможно! Умри, Денис, лучше не скажешь!
Но, может быть, у кого-то иное мнение о лучшем переводе, благо, что их немало? - очень больших переводчиков Витковского, Микушевича и др.? - делитесь в комментариях, буду рад!
С первых же страниц читателя уносит поток ночных огней и улиц большого города, в котором день почти неотличим от ночи, модные кофейни превращаются в полутемные кабаре, а девушки, спешащие по делам – в фантастических хищных существ, поджидающих жертву у стойки бара.
Сам Эвенс родом из Бельгии, но живет в Париже, и десятки персонажей, мелькающих на страницах – это случайные прохожие и знакомые, встреченные им на парижских улицах и вечеринках. На английский книгу перевели как "The City of Belgium", так что речь могла бы идти и о Брюсселе или Антверпене. Но это, на самом деле, не так уж важно. Главный герой книги – многоликий мегаполис, который в равной степени может быть и Парижем, и Токио, и Нью-Йорком.
В большом городе торжествуют анонимность, одиночество и невидимость, люди-тени стелются вдоль стен, перетекают друг в друга. В диалогах у барной стойки или в лифте зачастую нет никакого смысла – пустые слова только усиливают ощущение вакуума и духоты, замкнутого лабиринта улиц, из которого не выбраться.
На первый взгляд кажется, что в книге нет никакого сквозного сюжета, что это – набор разрозненных впечатлений, подслушанных разговоров, выхваченных из жизни фантастического города кадров. Но посреди этой круговерти лиц, гудящих улиц и неоновых всполохов есть три персонажа, каждый со своей историей. Йона, нарисованный голубой акварелью, нюхающий кокаин, маленький и слабый человек, который однажды натыкается на своего бывшего тюремного сокамерника. Нежная и хрупкая Виктория, вся в косичках, которая слишком много пьет и вечно обращает на себя внимание окружающих. И Родольф, одетый в костюм с рисунком из перьев, страдающий от депрессии, но, тем не менее, с головой погрузившийся в ночную жизнь.
По признанию художника, два первых персонажа похожи на его знакомых, а Родольф – это он сам, тот, каким он был в 2013-2014 году, когда переживал тяжелейший психический кризис. Сегодня Эвенс откровенно говорит о биполярном расстройстве, почти ежедневном употреблении экстази, бессоннице, панических атаках и приеме антидепрессантов. Некоторые эпизоды из реальной жизни перекочевали в книгу. Например, во время поездки в Токио по приглашению Фонда Луи Виттон художник так и не смог выйти из самолета. Страхи и сомнения навалились на него накануне ночью, он ел одну виноградину за другой, потому что это было единственное, как он тогда чувствовал, что можно было сделать. Это маниакальное поедание винограда есть и в "Het Amusement". За пару лет Эвенс пережил маниакальный психоз, депрессию, лечение в японской психиатрической клинике и в Париже. Но ему удалось выкарабкаться и начать снова выходить на улицу.
"Эта книга родилась, когда мне стало лучше. В 2014 году в моем скетчбуке начали появляться рисунки. Сначала я зарисовывал только сны, потому что в тот период каждый день по 12 часов смотрел кино, а потом оставшиеся 12 часов просто спал. Проснувшийся во мне интерес к внешнему миру был поначалу очень пассивным, и только чуть позже я начал осторожно выходить из дома, слушать, что говорят люди, и иногда смеяться. И внезапно я увидел зачатки сюжета в том, что я рисую. Я начал записывать какие-то идеи, продумывать характеры персонажей. Тогда же я решил, что в книге найдется место и психозу, и депрессии. Так набралось множество кусочков паззла и стало ясно, что получится очень объемная, очень максималистская в попытке охватить много разных вещей книга".
"Мне хотелось сделать что-то непохожее на "Пантеру", в которой была очень четкая внутренняя структура и одно место действия. Хотелось жизнерадостного многоголосья большого города. Я как муха летал повсюду, подмечая тысячи лиц, большинство из которых потом мелькнуло в книге два-три раза. Сначала более или менее главных героев было пятнадцать, потом их осталось три. С тех пор я легко узнаю людей с маниакальным синдромом на улице. Это те люди, которые вдруг что-то подсовывают вам под нос и просят разгадать какую-то непостижимую тайну. Или те, которые вдруг начинают танцевать у поручней в вагоне метро. Это выглядит безобидно, но я-то знаю: в таком состоянии в голове у тебя проносятся десятки мыслей одна оригинальней другой. Тебе не нужно бояться осуждающих взглядов, ведь ты чувствуешь себя гением.
Пришлось поработать над тем, чтобы персонажи стали более привлекательными. Мне не хотелось превращать книгу в галерею фриков. Герои с расстройствами психики – это всегда очень сложно, потому что зачастую в сюжете отсутствует их предыстория и читатель так и не узнает, что же с ними случилось".
На книгу Эвенса сильно повлияло кино. В особенности десятки картин, которые он просмотрел во время изоляции в парижской квартире. По его словам, его очень зацепил фильм "Трудности перевода" и эпизод, где герой Билла Мюррея едет в такси по ночному, мерцающему неоном Токио.
"Я большой поклонник Джона Кассаветиса и его фильмы во многом повлияли на эту книгу. Даже не на сами картинки, а на сторителлинг. Герои этого режиссера не движутся к чему-то конкретному, у них нет цели и ты никогда не знаешь, что произойдет сейчас или через 20 секунд. Это настоящая магия”.
Пролистывая роман, мы то и дело натыкаемся на отсылки (может, и вполне бессознательные) к художникам совершенно разных эпох. Иллюстрации Эванса чем-то напоминают работы немецких экспрессионистов, например, Отто Дикса и Георга Гросса. На их картинах бурлит и клокочет никогда не замирающий город, в котором царят похоть, пьянство и безумие. Этих художников интересовало то, как сосуществуют искалеченные войной тела и души с современным безжалостным мегаполисом и его мелкими страстями. У Эвенса же город – тоже, в некотором смысле, Вавилон, но в нем есть место и празднику, и веселью, и настоящей любви, и исцелению.
Графические романы фламандского автора Брехта Эвенса , самобытного представителя бельгийской школы иллюстрации, — особое явление, вызывающее смешанные чувства: от восхищения до озадаченности и тревоги.
Йона , для которого эта ночь в городе должна была быть последней — он переезжает к жене в Берлин. У каждого из друзей Йоны нашлась причина не встречаться с ним, и он рискует провести вечер в одиночестве.
Виктория (Вик) с прической Клеопатры пришла с сестрой и друзьями. Со стороны вполне милая компания. Но чем дальше, тем Вик все сложнее сохранять маску благопристойности и скрывать психологические проблемы.
Родольф по прозвищу Барон Суббота, в прошлом — тусовщик и любитель развлечений, находится в глубокой депрессии. Пришел в ресторан из супермаркета с упаковкой туалетной бумаги, пьет ромашковый чай. Ждет подругу, которая вызвалась его подбодрить.
Каждый переживает не лучшие времена, у каждого из героев есть проблемы и тайны, которые он умело, а порой и не очень, прячет от мира и от себя самого. Эта ночь изменит героев, каждому предстоить принять важные решения.
Город, ошеломляющий, затягивающий в водоворот ночных огней, невольно подслушанных разговоров, странных, удивительных, обаятельных и отталкивающих лиц, — отдельный герой истории, сопровождающий всех персонажей.
Город влияет на них как наркотик. Они не могут противостоять жажде развлечений, один за другим сбрасывают маски и отправляются в путешествие по улицам, барам, ночным клубам и закрытым вечеринкам. Изображая ночную жизнь города, Брехт Эвенс показывает и изнанку человеческой души, которую она обнажает.
Оказавшись в местах своей юности, Йона погружается в воспоминания. Уехав, он хотел сбросить груз прошлого, но на деле это оказалось не так легко.
Вик устает играть в благопристойность, перестает себя контролировать, обращать внимание на чувства и мнение окружающих, которые теперь ясно видят в ней человека, нуждающегося в лечении. Сама Вик растеряна, ей пора разобраться в своих желаниях.
Барон Суббота пускается во все тяжкие, словно в запасе у него только одна ночь, и за нее он должен наверстать все упущенные за долгое время удовольствия.
В мире ночного города есть свой проводник, рассказывающий истории, — таксист. В разное время ночи он отвозит Родольфа, Йону с его старинным приятелем, Вик с подругой навстречу новым или забытым впечатлениям.
Одних больше всего завораживает цвет, других — филигранная работа Брехта Эвенса с деталями, чего только стоят панорамные планы на разворот с толпой статистов, передающие дух ночного города, третьих — потрясающий монтаж кадров, переходы от одной сцены к другой, четвертых — зашифрованные отсылки к произведениям искусства, пятых — магический реализм. А кто-то, возможно, узнает в героях романа себя или своих друзей. Этот список с легкостью можно продолжить. Чем дольше перечитываешь, тем больше удивительного открываешь в романе.
Завязка до неприличия проста: у Кристины умирает домашняя питомица, и ровно в этот момент к горюющей девочке приходит на выручку кошка побольше. Принц Пантера — совершенно удивительный персонаж, в котором обаяние, сказочность и галантность то и дело соскальзывают куда-то не туда, что делает всю историю очень тревожной.
10 декабря 2019 г. 10:24
По всем превью и отзывам было похоже, что "Пантера" - один из тех представителей артхауса, авторы которого жертвуют смыслом в угоду высокому искусству (не заботясь особо о том, поймёт ли кто-нибудь их гениальную идею), и вот только "Спайдермедия" убедила меня, что в данном случае всё совсем не так.
И действительно, книга просто невероятная. Она мастерски маскируется под детскую (до такой степени, что её вполне можно читать детям), там изобретательные, забавные диалоги, всем своим существом она захватывает тебя прямо как главную героиню и утягивает в своё сюрреалистичное зазеркалье с подложкой из липких страхов и жутких намёков.
Потрясающий комикс, с великолепной акварелью, невероятной каллиграфией и продуманными деталями, которые подсознательно нагнетают атмосферу, а сознательно…
Pajamas_dragon Pajamas_dragon написала рецензию
2 ноября 2018 г. 20:41
Язык свободен. Когда долго читаешь комиксы, созданные по многолетним жанровым наработкам, а потом открываешь что-то, созданное в духе интуитивного комикса, панк-комикса, любого-другого-комикса, сразу тихонько щелкает в голове: "О, а можно так было, оказывается!" "Пантера" не будет потворствовать ничьим укоренившимся и бетонно-жестким представлениям о настоящем комиксе с настоящим текстом и правильными иллюстрациями; не нужны ей рамочные конструкции и пузыри и вообще все, что каким-либо способом отделяло бы цвет от буквы, а героя от слова. Брехт Эванс, на мой взгляд, прекрасно улавливает текучесть и разнообразность времени и пространства своей работы, и поэтому с такой свободой, размахом и непринужденностью дает ей перетечь от снов к реальности и обратно. Просто захватывающе наблюдать,…
Эксперт по кофе, чаю и бессонным ночам
30 июня 2018 г. 14:08
И снова я прихожу к выводу, что мне не понять современное искусство. Знаете, на какие мысли натолкнула меня "Пантера"? Людям ценнее каждая минута времени, они не хотят читать книги - берут графические романы. В книжном магазине теперь стоит целая полка с Гюго и Жюль Верном, упрощенными до простых картинок. Людям ценнее каждая минута времени, они не хотят его тратить. Не хотят учиться, думать, что-то создавать, не хотят прикладывать усилия. Все становится поверхностным. Посмотрите на эту рисовку:
Ее назовут артхаусом. Скажут, что она несет в себе тысячу значений, вызывает тысячу чувств, что автор потратил годы и годы на то, чтобы подобрать нужные цветовые сочетания. Помните анекдот про синие шторы? Я скажу, что это халтура. Что автор хотел создать комикс, потому что в чем-то это проще.…
cat_traveller
12 июня 2018 г. 12:24
6 октября 2017 г. 17:42
Это книга о маленькой девочке Кристине, у которой умер ее любимый друг – кот. Ей одиноко, грустно и страшно от столкновения со смертью. Она живет с отцом, у которого не всегда хватает на ребёнка времени. Неожиданно в жизни девочки появляется загадочный персонаж – Принц Пантера. Но читатель сразу догадывается, что-то здесь не так… И страница за страницей он погружается совсем не в детскую сказку.
Каждый по-своему поймет эту книгу. Для меня – это история об агрессии нашего мира. О том, как нам причиняют боль, используют, прикрывая корысть сладкими…
ValeriyaPatrushina ValeriyaPatrushina написала рецензию
30 ноября 2019 г. 00:09
0 Берегись Пантеры!
Сперва наивный, детский, ненавязчивый комикс, повествующий о слиянии реального и потустороннего миров, оказывается не по-детски экзистенциальным, жутким и психоделическим. Атмосферу комикса превосходно передают яркие, по началу создающие иллюзию веселья, иллюстрации с аутентичным стилем изображения. Это наглядно в изображении главного персонажа Пантеры. Автор и по совместительству художник сумел показать читателю характер Пантеры, его непостоянность, загадочность, показную веселость путем того, что нарисован он всегда с разными лицами, словно надевает маску, словно что-то скрывает, и тем самым становится интересным для главной героини девочки Кристины и читателей. Пантера появляется в жизни Кристины в самый подходящий момент, когда у девочки умирает котенок. Пантера помогает Кристине…
14 декабря 2019 г. 23:43
5 "А людей Пантеры едят ?"
Жуткая и далеко не детская книга. С первого взгляда ошибочно посчитал её неинтересной сказкой, но эта книга о маленькой девочке чью жизнь омрачило самоубийство матери, а затем смерть любимой кошки. Оформление её привлекало, но содержание вызывало нарастающую тревогу. Сейчас это милая игра девочки и игрушечной пантеры, но в следующем кадре проскакивает какая-нибудь жуть.
Так и хочется влезть на страницу и крикнуть Кристине "Как ты можешь так легко доверять принцу, он пытается лишить тебя воли". Но она видит в нём опору в условиях жизненных проблем. До самого конца я читал и думал:" Сейчас произойдёт что-то ужасное. Но что?" И я остался в непонятках, ибо концовка для каждого читателя своя.
Напишите рецензию!
Похожие книги
Принц Пантера неожиданно появляется в комнате девочки Кристины, чтобы утешить её после смерти котёнка. Начинается странная игра обольщения между кошкой и её добычей. Он рассказывает истории о далёкой стране Пантерии, где является наследным принцем. В них Кристина слышит всё, что ей хотелось бы слышать. И постепенно принц начинает контролировать её жизнь и отодвигает в сторону любимые игрушки и друзей. Пантера создаёт для Кристины новый мир, в который хочет увести её навсегда.
Брехт Эвенс - современный фламандский автор комиксов и иллюстратор, которого газета The Guadian назвала одним из самых талантливых представителей бельгийской школы…
Серия: | Зарубежные графические романы и комиксы |
Издательство: | Бумкнига |
Лучшая рецензия на книгу
31 января 2022 г. 22:38
Такого графического романа со мной ещё не случалось!
Сказать, что я под впечатлением - ничего не сказать! Я уже успела его перечитать. И точно знаю, что перечитаю попозже ещё, и не раз!
Первое, что сразу бросается в глаза - это цветовая полифония, многоголосье, яркие пятна, вспышки и всполохи, со всех сторон! На вас буквально обрушивается целая эйфория цвета!
За счёт грамотной раскадровки, картинки словно живые, подвижные.
Теперь к сюжету: начинаясь, как детская сказка про девочку, у которой умирает любимая кошечка, и она находит в комоде говорящую Пантеру, с которой начинает дружить… постепенно история превращается в нечто тревожное, настораживающее, даже зловещее.
Например, нам непонятно, кто же эта Пантера? Воображаемый друг? Игрушка, оживленная одиноким ребёнком? Некая метафора или…
Год издания: 2017
Возрастные ограничения: 16+
Рецензии
31 января 2022 г. 22:38
Такого графического романа со мной ещё не случалось!
Сказать, что я под впечатлением - ничего не сказать! Я уже успела его перечитать. И точно знаю, что перечитаю попозже ещё, и не раз!
Первое, что сразу бросается в глаза - это цветовая полифония, многоголосье, яркие пятна, вспышки и всполохи, со всех сторон! На вас буквально обрушивается целая эйфория цвета!
За счёт грамотной раскадровки, картинки словно живые, подвижные.
Теперь к сюжету: начинаясь, как детская сказка про девочку, у которой умирает любимая кошечка, и она находит в комоде говорящую Пантеру, с которой начинает дружить… постепенно история превращается в нечто тревожное, настораживающее, даже зловещее.
Например, нам непонятно, кто же эта Пантера? Воображаемый друг? Игрушка, оживленная одиноким ребёнком? Некая метафора или…
2 ноября 2020 г. 15:13
4.5 Страшно красивый комикс
Завязка до неприличия проста: у Кристины умирает домашняя питомица, и ровно в этот момент к горюющей девочке приходит на выручку кошка побольше. Принц Пантера — совершенно удивительный персонаж, в котором обаяние, сказочность и галантность то и дело соскальзывают куда-то не туда, что делает всю историю очень тревожной.
Читайте также: