Sigma как настроить спидометр
Требуется руководство для вашей Sigma BC 600 Велокомпьютер? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.
Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.
Руководство
Рейтинг
Сообщите нам, что вы думаете о Sigma BC 600 Велокомпьютер, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.
Часто задаваемые вопросы
Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.
Зачем нужно указывать размер колеса? Проверенный Для расчета пробега велокомпьютер использует количество оборотов колеса. Пробег равен количеству оборотов, умноженному на размер колеса.
Это было полезно ( 2918 ) поделиться
Аккумулятор в моем устройстве окислился, могу ли я его безопасно использовать? Проверенный Ja, устройство все еще можно безопасно использовать. Во-первых снимаем оксидизд АКБ. Никогда не используйте для этого голые руки. Затем протрите батарейный отсек ватным тампоном, смоченным уксусом или лимонным соком. Дайте ему высохнуть и вставьте новые батарейки.
Это было полезно ( 512 ) поделиться
Сколько миль в одном километре? Проверенный 1 километр равен 0,621 мили. 10 километров равны 6,21 мили. 1 миля равна 1,609 километра. 10 миль равны 16,09 километра.
Это было полезно ( 507 ) поделиться
Присоединиться к беседе по данному изделию
Gianluca Centanni 22-09-2021
Добрый вечер, пишу, потому что, несмотря на замену батареи, одометр не работает.
B c 9 0 6, Bike computer topline, Sigma bike computer bc 906
Content / Indhold / Sisältö / Innhold / Innehåll /
Montage / Installation / Asennus / Montering /
Montage / Installation / Asennus / Montering /
Montage / Installation / Asennus / Montering /
Montage / Installation / Asennus / Montering /
Montage / Installation / Asennus / Montering /
Montage / Installation / Asennus / Montering /
Montage / Installation / Asennus / Montering /
Click
Montage / Installation / Asennus / Montering /
Montage / Installation / Asennus / Montering /
Reset G U c N S T c N S T.
• MODE: Open the functions
• RESET: Reset the functions
TRIP DIST, TRIP TIME, AVERAGE SPEED
and MAX SPEED to zero
• MODE: Toimintojen haku
• RESET: Toimintojen nollaus
PÄIVÄMATKA, AJOAIKA,
KESKINOPEUS ja MAKSIMINOPEUS
• MODE: Aktivering av funksjoner
• RESET: Nullstill funksjoner
DAGLIG ANTALL KM, TURTID,
Ø KM/TIME OG MAKS KM/TIME
• MODE: Ta fram funktionerna
• RESET: Nollställning av funktionerna
TRIPPMÄTARE, TRIPPTID,
MEDELHAST. och MAXHAST.
• MODE: Fonksiyonların ça¤rılmaları içindir
• RESET: Fonksiyonların geri alınmaları içindir
Günlük km, seyir süresi, ortalama km/s ve
azami km/s’in sıfırlanmaları
• MODE: Opkald af funktioner
• RESET: Reset af funktioner
DAGS KM, KØRETID, GENNEMSNITS.
KMH og MAX. KMH
TRIP DIST
TRIP TIME
AVG. SPEED
MAX. SPEED
CLOCK
TOTAL ODO*
TOTAL TIME*
TRIP DIST
TRIP TIME
AVG. SPEED
MAX. SPEED
DAGS KM
KØRETID
Ø KMH
MAX. KMH
KLOKKESLÆT
TOTAL KM*
TOTALTID*
DAGS KM
KØRETID
Ø KMH
MAX. KMH
DAGLIG ANTALL KM
TURTID
Ø KM/TIME
MAKS KM/TIME
TID
TOTALT ANTALL KM*
TOTAL TID*
DAGLIG ANTALL KM
TURTID
Ø KM/TIME
MAKS KM/TIME
TRIPPMÄTARE
TRIPPTID
MEDELHAST.
MAXHAST.
KLOCKA
KM TOTALT*
TID TOTALT*
GÜNLÜK KM
GÜNLÜK SEYIR
ORTALAMA KM/S
AZAMI KM/S
ZAMAN
TOPLAM – KM*
TOPLAM SÜRE*
GÜNLÜK KM
GÜNLÜK SEYIR
ORTALAMA KM/S
AZAMI KM/S
*not whilst
moving
* Ikke under
kørslen
* ikke ved
bevegelse
* ej under
körning
Näytön vaihtuminen Skjermveksling.
Change of Display / Visningsskift / Näytön vaihtuminen
Gösterge de¤iflimi
Display the functions
• Press MODE until the desired function is displayed
(DAILY KM, TRAVELLING TIME, AVERAGE KMH,
MAX. KMH, TIME, TOTAL KM, TOTAL TIME).
• Whilst moving the TOTAL KM and TOTAL TIME are
not displayed (less button pressing when moving).
Visning af funktioner
• Tryk på MODE-knappen, indtil den ønskede funktion vises
(DAGS KM, KØRETID, GENNEMSNITS. KMH, MAX. KMH,
KLOKKESLÆT, TOTAL KM, TOTALTID).
• TOTAL KM og TOTALTID vises ikke under kørslen
(få knaptryk under kørslen).
Toimintojen näytöt
• Paina MODE-näppäintä, kunnes haluttu toiminto tulee
näytölle (PÄIVÄMATKA, AJOAIKA, KESKINOPEUS,
MAKSIMINOPEUS, KELLONAIKA, KOKONAISMATKA,
KOKONAISAIKA).
• ajon aikana KOKONAISMATKA ja KOKONAISAIKA eivät näy
näytöllä (vähemmän painalluksia ajettaessa).
Vis funksjoner
• Trykk på MODE-knappen til den ønskede funksjon vises (DAGLIG ANTALL KM,
TURTID, GJENNOMSNITTLIG KM/TIME. MAKS KM/TIME, TOTALT ANTALL
KM, TOTAL TID).
• TOTALT ANTALL KM og TOTAL TID vises ikke ved bevegelse (mindre
knappetrykking ved bevegelse).
Visning av funktionerna
• Håll MODE-knappen intryckt tills den önskade funktionen visas (TRIPPMÄTARE,
TRIPPTID, MEDELHAST., MAXHAST., KLOCKA, KM TOTALT, TID TOTALT).
• Under körning visas inte KM TOTALT och TID TOTALT (färre knapptryckningar
Fonksiyonların gösterilmeleri içindir
• MODE-tufluna basınız ve istenilen fonksiyona gelene dek basmaya devam ediniz
(Günlük km, seyir süresi, ortalama km/s ve azami km/s, zaman göstergesi,
toplam km, toplam süre).
• Bisiklet seyri sırasında toplam km ile toplam süre gösterilmemektedir (bu sayede
seyir esnasında daha az tufllara basmak gerekmektedir).
Grundindstillinger.
Basic settings / Grundindstillinger / Perusasetukset
Grunnleggende innstillinger / Grundinställningar /
Temel ayarları
• Press SET for 3 sec to make the following basic settings:
language, change between kmh/mph, wheel size, time,
total km, total time and display contrast. End the entry
menu by pressing SET for 3 sec. After changing the
battery only the time and display contrast have to be
entered.
• Tryk på SET-knappen i 3 sek. for at foretage følgende
grundindstillinger: sprog, skift mellem kmh/mph,
hjulstørrelse 1 og 2, klokkeslæt, total km, totaltid og
display-kontrast. Afslut indtastningsmenuen ved 3 sek.
tryk på SET-knappen. Efter en batteriudskiftning, skal
klokkeslæt og display-kontrast indtastes igen.
• Paina SET-näppäintä 3 sek. ajan seuraavien perusasetusten
suorittamiseksi: Kieli, vaihto kmh/mph:n välillä,
rengaskoko, kellonaika, kokonaismatka, kokonaisaika ja
näyttökontrasti. Asetusvalikosta poistutaan painamalla 3
sek. ajan SET-näppäintä. Vain kellonaika ja näyttökontrasti
on syötettävä uudelleen paristonvaihdon jälkeen.
• Trykk på SET-knappen i 3 sek for å gjøre følgende grunnleggende innstillinger:
språk, endring mellom km/time-m/time, hjuldimensjon, tid, total km,
total tid og skjermkontrast. Avslutt menyen ved å trykke SET-knappen i 3
sekunder. Etter batteriskifte behøver bare tid og skjermkontrast å stilles
inn på nytt.
• Om SET-knappen hålls intryckt under 3 sekunder kan följande grund-
inställningar göras: Språk, Växling kmh/mph, Hjulstorlek, Klocka, Km totalt,
Tid totalt, Displaykontrast. Inmatningsmenyn avslutas om SET-knappen hålls
intryckt 3 sekunder. Efter batteribyte är det enbart klocktid och display-
kontrast som behöver ställas in igen.
• Afla¤ıda gösterilen temel ayarların yapılabilmeleri için Set-tufluna 3 saniye süre ile
basınız: Dil seçimi, km/s ile mil/s aralarında geçifl, tekerlek çevre ölçümü, zaman
göstergesi, toplam km, toplam süre ile gösterge kontrast ayarı. SET-tufluna 3 saniye
süre ile basarak, girifl mönüsünü bitirip, mönüden çıkabilirsiniz. Bir pil de¤iflimi
durumunun ardından, sadece zaman göstergesi ile ekran kontrastının yeniden
Montage Illustrations belonging to these assembly notes can.
2 Assembly / Montage
Illustrations belonging to these assembly notes can be found in the enclosed folded
sheet! The bracket can either be fitted with cable ties (permanent attachment)
or with the O-rings.
Handlebars or front end?
Assembly to the front end: The bracket supplied is designed to be fitted to the
handlebars. To assemble it to the front end, undo the 4 screws on the back,
turn the plate by 90° and tighten them back up.
Remove yellow film.
Afbildningerne til disse montagetekster finder du på den medfølgende folder!
Holderen kan enten monteres med en kabelbinder (permanent montage) eller
efter eget valg med O-ringe.
Styr eller forgaffel?
Montage på forgaffel: Den i leveringsomfanget medfølgende holder er beregnet
til montage på styret. Til forgaffelmontage løsner du de 4 skruer på bagsiden,
drejer pladen 90° og fastgør den igen.
Fjern den gule folie
Montering Näiden asennustekstien kuvat ovat oheisessa lehti.
2 Asennus / Montering
Näiden asennustekstien kuvat ovat oheisessa lehtisessä! Pidike voidaan asentaa
joko kaapelisiteillä (pysyvä kiinnitys) tai vaihtoehtoisesti O-renkailla.
Ohjaustanko vai uloke?
Asennus ulokkeeseen: Toimitukseen kuuluva pidike on tarkoitettu ohjaustankoon
asennusta varten. Irrota ulokkeen asentamiseksi sen takana olevat 4 ruuvia,
käännä levyä 90° ja kiristä ruuvit uudelleen.
Irrota keltainen kalvo.
Figurene for disse monteringstekstene befinner seg på vedlagt foldeark! Holderen kan
enten monteres med kabelbinder (varig montering) eller eventuelt med O-ringene.
Styre eller frontparti?
Montering på frontparti: Holderen som finnes i leveringsomfanget er beregnet til
styremontering. For montering på frontparti, løsne de 4 skruene på baksiden, drei
platen 90°, og fest den igjen.
Fjern den gule folien.
Montaj Bu montaj metinlerine yönelik resimler birlikte veri.
2 Asennus / Montering
2 Montering / Montaj
Bu montaj metinlerine yönelik resimler birlikte verilen broşürde bulunmaktadır! Tutucu
ya kablo birleştiricileriyle (kalıcı montaj) ya da isteğe göre O-ringlerle monte edilebilir.
Direksiyona mı, yoksa ön kısma mı?
Ön kısma montaj: Teslimat kapsamına dahil olan tutucu direksiyon ön montajı için
öngörülmüştür. Ön kısma montaj için arka taraftaki 4 vidayı sökün, levhayı 90° çevirin
ve tekrar sıkın.
Sarı folyoyu çıkarın.
Bilderna till monteringstexterna finns i den bifogade foldern! Hållare kan fästas
antingen med buntband (permanent fäste) eller med O-ringarna.
Styre eller styrstång?
Montering på styrstången: Den medlevererade hållaren är avsedd för montering på
styret. För montering på styrstången lossar du de 4 skruvarna på baksidan, vrider
plattan 90° och fäster skruvarna igen.
Ta bort den gula folien.
3 start-up / ibrugtagning / käyttöönotto
3 Start-up / Ibrugtagning / Käyttöönotto
For reasons of energy consumption, the BC 509 is supplied without a
battery. Please insert the battery by opening the battery compartment
with a coin. Once you have inserted the battery, close the cover with
the aid of the coin. The display automatically jumps to setting mode.
For ikke at forbruge strøm, leveres BC 509 uden batteri.
Isæt batteriet, idet du åbner batteridækslet med det medfølgende
værktøj. Når du har lagt batteriet i, lukker du batteridækslet med
værktøjet. Displayet springer automatisk i indstillingsmodus.
BC 509 toimitetaan virrankulutussyistä ilman paristoa. Aseta
paristo laitteeseen avaamalla paristokotelon kansi oheisella
työkalulla. Kun olet laittanut pariston paristokoteloon, sulje se
työkalun avulla. Näyttö siirtyy automaattisesti asetustilaan.
İşletime alma Elektrik tüketimi nedenleriyle BC.
3 Oppstart / Idrifttagande / İşletime alma
Elektrik tüketimi nedenleriyle BC 509 pilsiz olarak teslim edilmektedir.
Pil gözü kapağını birlikte verilen alet ile açarak içine pili yerleştirin. Pili
taktıktan sonra pil gözünü alet yardımıyla kapatın. Gösterge otomatik
olarak ayar moduna geçer.
Av strömförbrukningsorsaker levereras BC 509 utan batteri. Öppna
batterilocket med det medlevererade verktyget för att sätta i batteriet.
Sätt i batteriet och stäng batterilocket med verktyget.
Displayen går automatiskt till inställningsläget.
På grunn av strømforbruksårsaker leveres BC 509 uten batteri. Vennligst
sett inn batteriet ved å åpne batterihusdekselet med medfølgende verktøy.
Etter at batteriet er satt inn, lukker du batterihuset ved hjelp
av medfølgende verktøy. Visningen hopper automatisk til innstillingsmodusen.
№ | Параметр | Отображение | Символ |
1 | Текущая скорость | 0-99,9 км/ч или 0-99,9 миль/ч | KMH |
2 | Общий пробег | 0-9999,9 км или миль | Σ |
3 | Время в движении | 0-9:59:59 час:мин:сек | |
4 | Пройденная дистанция | 0-999,99 км или миль | KM |
5 | Реальное время | 0-24 час | |
6 | Допустимая длина окружности колеса | 1000-3999 мм | SIZE |
- Автоматическое прекращение отсчета времени ТМ при остановке.
- Возможность установки головного устройства на как на трубу руля, так и на вынос.
МОНТАЖ
Закрепите основание компьютера на руль или вынос велосипеда. База компьютера поставляется в положении для установки на руль. Для установки на вынос открутите 4 винта и поверните контактную часть относительно основания на 90 градусов. Закрепите датчик на правой трубе передней вилки велосипеда резиновым кольцом. На спице с правой стороны переднего колеса закрепите магнит так, чтобы при вращении колеса он проходил возле датчика на уровне одyого из концов с зазором 2-3 мм. Магнит надевается прорезью на спицу и фиксируется металлической скобкой. Кабельными стяжками прикрепите провод датчика к вилке велосипеда. Вставьте велокомпьютер в гнездо основания, повернув его на 45 градусов, затем приведите в рабочее положение. В устройстве используется батарейка 2032 напряжением 3,0 v. Она расположена под крышкой с тыльной стороны велокомпьютера.
НАСТРОЙКА
Есть компики-торопыги, выпрыгивающие из режима настройки за несколько секунд. SIGMA-500 не из таких. Можно нажимать кнопки одновременно с чтением инструкции. Вам дается 15 минут! на каждое нажатие кнопки. Благодаря такой рассудительности, SIGMA не держит Вас под стрессом во время настройки, дает чувство уверенности и настраивается быстрее компов-торопыжек.
Ваш SIGMA-500 готов к работе.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ!
СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ ДЛЯ РАЗРЕШЕНИЯ ВОПРОСОВ, ВОЗНИКАЮЩИХ В ПРОЦЕССЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ.
НЕ НАЖИМАЙТЕ КНОПКИ ПОД ДОЖДЕМ.
НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ ВЕЛОКОМПЬЮТЕР НА СОЛНЦЕПЁКЕ.
НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ ДЛЯ ЧИСТКИ КОРПУСА РАСТВОРИТЕЛИ, СПИРТ ИЛИ БЕНЗИН.
При покупке проверяйте работоспособность устройства с подключенным датчиком, поднося и удаляя магнит к метке возле надписи SENSOR на корпусе датчика.
Не допускайте поворот руля велосипеда на угол более 90 градусов во избежание чрезмерного натяжения и обрыва кабеля датчика велокомпьютера.
ПРИ НЕИСПРАВНОСТЯХ ВЫЗВАННЫХ МЕХАНИЧЕСКИМИ ПОВРЕЖДЕНИЯМИ УСТРОЙСТВА ПРЕТЕНЗИИ ТОРГУЮЩИМИ ОРГАНИЗАЦИЯМИ НЕ ПРИНИМАЮТСЯ.
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
Неисправность | Способ устранения |
Нет индикации скорости | 1. Проверьте состояние кабеля и взаимное расположение датчика и магнита. Середина датчика нечувствительна к магниту. 2.Если компьютер не реагирует на замыкание контактов с тыльной стороны — выньте батарейку и через 5 сек вставьте, соблюдая полярность, обратно. |
Темный экран | Перегрев устройства на солнце. Уберите компьютер с солнцепека |
Низкая контрастность изображения | 1.Замените батарейку. 2.Возможно слишком холодно. |
Прикосновение к корпусу вызывает сбои. | Выполните п.1.2. Перед прикосновением к велокомпьютеру снимайте заряд статического электричества, дотронувшись неокрашенных металлических частей велосипеда. |
В связи с переводом парка велосипедов на зарубежные комплектующие 70-х годов прошлого века продаём детали хорошей сохранности производства ХВЗ 60-х и 70-х лет выпуска
Читайте также: