Магнитола jvc kd g612 как подключить
Наша цель - обеспечить Вам самый быстрый доступ к руководству по эксплуатации устройства JVC KD-G612 . Пользуясь просмотром онлайн Вы можете быстро просмотреть содержание и перейти на страницу, на которой найдете решение своей проблемы с JVC KD-G612 .
Для Вашего удобства
Если просмотр руководства JVC KD-G612 непосредственно на этой странице для Вас неудобен, Вы можете воспользоваться двумя возможными решениями:
- Полноэкранный просмотр -, Чтобы удобно просматривать инструкцию (без скачивания на компьютер) Вы можете использовать режим полноэкранного просмотра. Чтобы запустить просмотр инструкции JVC KD-G612 на полном экране, используйте кнопку Полный экран .
- Скачивание на компьютер - Вы можете также скачать инструкцию JVC KD-G612 на свой компьютер и сохранить ее в своем архиве. Если ты все же не хотите занимать место на своем устройстве, Вы всегда можете скачать ее из ManualsBase.
Печатная версия
Многие предпочитают читать документы не на экране, а в печатной версии. Опция распечатки инструкции также предусмотрена и Вы можете воспользоваться ею нажав на ссылку, находящуюся выше - Печатать инструкцию . Вам не обязательно печатать всю инструкцию JVC KD-G612 а только некоторые страницы. Берегите бумагу.
Резюме
Ниже Вы найдете заявки которые находятся на очередных страницах инструкции для JVC KD-G612 . Если Вы хотите быстро просмотреть содержимое страниц, которые находятся на очередных страницах инструкции, Вы воспользоваться ими.
Краткое содержание страницы № 1
CD RECEIVER
RECEPTEUR CD
KD-G612/KD-G611/KD-G511
For canceling the display demonstration, see page 8.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 8.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GET0266-003A
[EX/EU]
Cover_KD-G612[EX_EU]1.indd 2 Cover_KD-G612[EX_EU]1.indd 2 1 10/26/04 8:55:59 PM 0/26/04 8:55:59 PM
FRANÇAIS ENGLISH
Краткое содержание страницы № 2
Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS 1. CLASS 1 LASER PRODUCT 2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to qualified service personnel. 3. CAUTION: Visible and invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid dire
Краткое содержание страницы № 3
Contents How to reset your unit . 2 Sound adjustments . 20 How to forcibly eject a disc . 2 Selecting preset sound modes How to read this manual . 4 (C-EQ: custom equalizer) . 20 How to use the M MODE button . 4 Adjusting the sound . 21 Control panel General settings — PSM . 22 — KD-G612/KD-G611/KD-G511 . 5 Basic procedure .
Краткое содержание страницы № 4
How to read this manual How to use the M MODE button The following methods are used to made the If you press M MODE, the receiver goes into explanations simple and easy-to-understand: functions mode, then the number buttons and Some related tips and notes are explained in 5/∞ buttons work as different function buttons. “More about this receiver” (see pages 31 – 33). Ex.: When number button 2 works as Button operations are mainly explained with MO (monaural) button. the illustrations as
Краткое содержание страницы № 5
Control panel — KD-G612/KD-G611/KD-G511 Parts identification Display window 1 5 (up) / ∞ (down) buttons Display window 2 T/P TP/PTY (traffic programme/programme a Disc information indicators—TAG (ID3 type) button Tag), (folder), (track/file) 3 D DISP (display) button s Main display 4 S SEL (select) button d Source display / Volume level indicator 5 Control dial f EQ (equalizer) indicator (standby/on attenuator) button g Sound mode (C-EQ: custom equalizer) 6 Display window indicators—R
Краткое содержание страницы № 6
Remote controller — RM-RK50 RM-RK50 is supplied for KD-G612/KD-G611. KD-G511 can be remotely controlled as Main elements and features instructed here (with an optionally purchased remote controller—recommended to use RM-RK50). Installing the lithium coin battery (CR2025) 1 (standby/on/attenuator) button Turns on and off the power and also When operating, aim the remote controller attenuates the sound. directly at the remote sensor on the 2 5 U (up) / D (down) ∞ buttons receive
Краткое содержание страницы № 7
Getting started Basic operations * The control panel illustrations used for explanation in this manual is KD-G612/ KD-G611. ~ ⁄ Volume level appears. Ÿ Volume level indicator You cannot select some sources if they @ Adjust the sound as you want. are not ready. (See pages 20 and 21.) * Only for KD-G612/KD-G611. ! For FM/AM tuner only To drop the volume in a moment (ATT) To restore the sound, press it again. For DAB tuner only To turn off the power 7 EN06-11_G612[EX_EU]f.indd 7 E
Краткое содержание страницы № 8
Canceling the display Setting the clock demonstrations 1 If no operations are done for about 20 seconds, display demonstration starts. [Initial: DEMO ON]—see page 22. 2 Set the hour, minute, and clock system. 1 1 Select “CLOCK H” (hour), then adjust the hour. 2 Select “CLOCK M” (minute), then adjust the minute. 2 3 Select “24H/12H,” then select “24H” (hour) or “12H” (hour). 3 3 Finish the procedure. 4 Finish the procedure. To check the current clock time when the power is turned of
Краткое содержание страницы № 9
Radio operations Listening to the radio To tune in to a station manually ~ In step ! on the left. 1 Ÿ Selected band appears. 2 Select the desired station frequencies. When an FM stereo broadcast is hard to Lights up when receiving an FM stereo receive broadcast with sufficient signal strength. 1 ! Start searching for a station. 2 When a station is received, searching stops. Lights up when monaural To stop searching, press the same mode is activated. button again. Reception improves
Краткое содержание страницы № 10
2 Storing stations in memory You can preset six stations for each band. 3 FM station automatic presetting — SSM (Strong-station Sequential Memory) 1 4 2 Select the FM band (FM1 – FM3) Preset number flashes for a while. you want to store into. Listening to a preset station 1 3 2 4 “SSM” flashes, then disappears when 3 Select the preset station (1 – 6) you automatic presetting is over. want. Local FM stations with the strongest signals are searched and stored automatically in the FM
Краткое содержание страницы № 11
FM RDS operations Searching for your favorite FM RDS programme You can tune in to a station broadcasting your favorite programme by searching for a PTY code. ! Start searching for your favorite programme. ~ If there is a station broadcasting a The last selected PTY code appears. programme of the same PTY code as you have selected, that station is tuned Ÿ Select one of your favorite in. programme type. PTY codes NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, or EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, PO
Краткое содержание страницы № 12
3 Repeat steps 1 and 2 to store What you can do with RDS other PTY codes into other preset RDS (Radio Data System) allows FM numbers. stations to send an additional signal along with their regular programme signals. 4 Finish the procedure. By receiving the RDS data, this receiver can do the following: Programme Type (PTY) Search (see page 11) Standby Reception of Traffic Announcement—TA (see the following) or your favorite programme (PTY) (see pages 13 and 23) Using the standby rec
Краткое содержание страницы № 13
PTY Standby Reception Tracking the same programme— PTY Standby Reception allows the receiver to switch temporarily to your favorite PTY Network-Tracking Reception programme from any source other than AM. When driving in an area where FM reception is not sufficient enough, this receiver To activate and select your favorite PTY automatically tunes in to another FM RDS code for PTY Standby Reception, see page station of the same network, possibly 23. broadcasting the same programme with st
Краткое содержание страницы № 14
Disc operations Playing a disc in the receiver All tracks will be played repeatedly until you change the source or eject the disc. When inserting an audio CD or a CD Text About MP3 and WMA discs disc: ® MP3 and WMA (Windows Media Audio) Total playing time Total track number “tracks” (words “file” and “track” are used of the inserted disc of the inserted disc interchangeably) are recorded in “folders.” When inserting an MP3 or a WMA disc: CD Text: Disc title/performer = Track title ap
Краткое содержание страницы № 15
Playing discs in the CD changer About the CD changer ~ It is recommended to use the JVC MP3- compatible CD changer with your receiver. You can also connect other CH-X series * If you have changed “EXT IN” setting CD changers (except CH-X99 and to “EXT IN” (see page 24), you CH-X100). However, they are not cannot select the CD changer. compatible with MP3 discs, so you cannot play back MP3 discs. You cannot use the KD-MK series CD changers with this receiver. Disc text information
Краткое содержание страницы № 16
When the current disc is an MP3 disc: To fast-forward or reverse the track Fast-forwards. Folder name* Reverses. To go to the next or previous tracks Selected folder number Disc information appears automatically (see page 18). Elapsed playing Current track To the following tracks. time number To the beginning of the current track, then the previous tracks. To go to the next or previous folders (only * “ROOT” appears if no folder is included in for MP3 or WMA discs) the disc. For MP3 discs:
Краткое содержание страницы № 17
To locate a particular track (for CD) or 2 folder (for MP3 or WMA discs) directly To select a number from 01 – 06: First time you press +10 or –10 button, the track skips to the nearest higher or lower track with a track number of multiple ten (ex. 10th, 20th, 30th). Then each time you press the button, you can skip 10 tracks. To select a number from 07 – 12: After the last track, the first track will be selected and vice versa. 3 To use folder search on MP3/WMA discs, it is require
Краткое содержание страницы № 18
Changing the display information While playing an audio CD or a CD Text ( / ) 1 * For KD-G612/KD-G611: If no title is assigned to an audio CD, “NO NAME” appears. To assign a title to an audio CD, see page 25. For KD-G511: “NO NAME” appears. While playing an MP3 ( / ) or WMA ( ) disc When “TAG DISP” is set to “TAG ON” (see page 24) 2 * If an MP3/WMA file does not have ID3 tags, folder name and file name appear. In this case, the TAG indicator will not light up. When “TAG DISP” i
Краткое содержание страницы № 19
Selecting the playback modes You can use only one of the following playback modes at a time. 1 2 Select your desired playback mode. Repeat play Mode Plays repeatedly TRK RPT: The current track. RPT lights up. 1 FLDR RPT* : All tracks of the current folder. and RPT light up. 2 DISC RPT* : All tracks of the current disc. and RPT light up. RPT OFF: Cancels. Ex.: When “TRK RPT” is selected while playing an MP3 disc in the receiver Random play Mode Plays at random 1 FLDR RND* : All track
Краткое содержание страницы № 20
To CD changer/DAB tuner or another external component (see
diagram )
An CD-Wechsler/DAB-Tuner oder andere externe Komponente (siehe
Schaltplan )
К устройству автоматической смены компакт-дисков/тюнеру
DAB или к другому внешнему устройству (см. схему )
Typical Connections / Typische Anschlüsse / Типичные подключения
Before connecting: Check the wiring in the vehicle
carefully. Incorrect connection may cause serious damage to
this receiver.
The leads of the power cord and those of the connector from
the car body may be different in color.
Connect the colored leads of the power cord in the order
specified in the illustration below.
Connect the aerial cord.
Finally connect the wiring harness to the receiver.
Note: If your vehicle does not have any accessory terminal,
move the fuse from the fuse position 1 (initial position) to fuse
position 2, and connect the red lead (A7) to the positive (+)
battery terminal.
• The yellow lead (A4) is not used in this case.
Перед началом подключений: Тщательно проверьте
проводку в автомобиле. Неправильное подключение
может привести к серьезному повреждению устройства.
Жилы силового кабеля и жилы соединителя от кузова
автомобиля могут быть разного цвета.
Подсоедините цветные провода шнура питания в
указанном ниже порядке.
Подключите кабель антенны.
В последнюю очередь подключите электропроводку к
Примечание: Если в Вашем автомобиле никакого
вспомогательного разъема не имеется, переставьте
предохранитель из положения 1 предохранителя
(первоначальное положение) в положение 2
предохранителя и подключите красный провод (А7) к
положительному (+) полюсу аккумулятора.
•
Желтый провод (А4) в этом случае не используется.
Before checking the operation of this receiver prior to
installation, this lead must be connected, otherwise
power cannot be turned on.
Vor der Überprüfung der Funktionsfähigkeit
des Geräts vor dem Einbau, muß diese Leitung
angeschlossen werden, da sonst die Stromversorgung
nicht eingeschaltet werden kann.
Перед проверкой работы устройства подключите
этот провод, иначе питание не включится.
Line out (see diagram )
Schutz kappen Signalausgang (siehe Schaltplan )
К выходу (см. схему )
Rear ground terminal
Hintere Erdungsc-
anschlußklemme
Задний разъем
заземления
To steering wheel remote controller (see diagram )
An Lenkradfernbedienung (siehe Schaltplan )
К рулевому пульту дистанционного управления (см. схему )
15 A fuse
15 A Sicherung
Предохранитель 15 A
Aerial terminal
Antennen-
anschlußklemme
Разъем антенны
Blue with white stripe
Blau mit weißem Streifen
Синий с белой полосой
Not included for this receiver
Wird nicht mit Gerät mitgeliefert
Не входит в комплект
To metallic body or chassis of the car
Zur metallenen Karosserie oder zum Fahrwerk des Autos
К металлическому корпусу или шасси автомобиля
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
Zur einer stromführenden Anschlußklemme im Sicherungsblock
zum Anschließen an die Autobatterie (Umgehen des Zündschalters)
(konstant 12 V)
К разъему фазы в блоке предохранителя (минуя блок
зажигания) (постоянный 12 В)
Ignition switch
Zündschalter
Переключатель зажигания
Fuse block
Sicherungsblock
Блок предохранителя
To an accessory terminal in the fuse block
Zur einer Zubehöranschlußklemme im Sicherungsblock
К вспомогательному разъему в блоке предохранителя
To the remote lead of other equipment or power aerial if any
(200 mA max.)
Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der Motorantenne, sofern
vorhanden (max. 200 mA)
К удаленному проводу другого оборудования или антенны
(макс. 200 мА)
To cellular phone system
Zur Mobiltelefon
К системе сотового телефона
Left speaker (front)
Linker Lautsprecher (vorne)
Левый громкоговоритель (передний)
Right speaker (front)
Rechter Lautsprecher (vorne)
Правый громкоговоритель
(передний)
Left speaker (rear)
Linker Lautsprecher (hinten)
Левый громкоговоритель
(задний)
Right speaker (rear)
Rechter Lautsprecher (hinten)
Правый громкоговоритель
(задний)
Purple with black stripe
Lila mit schwarzem
Streifen
Пурпурный с черной
полосой
Green with black stripe
Grün mit schwarzem
Streifen
Зеленый с черной
полосой
Gray with black stripe
Grau mit schwarzem
Streifen
Серый с черной
полосой
White with black stripe
Weiß mit schwarzem
Streifen
Белый с черной
полосой
Fuse position 2 / 2. Sicherungsposition / Положение 2
предохранителя
Vor dem Anschließen: Die Verdrahtung im Fahrzeug sorgfältig
überprüfen. Falsche Anschlüsse können ernsthafte Schäden am Gerät
hervorrufen.
Die Leiter des Stromkabels und die Leiter des Anschlusses im
Fahrzeug können sich farblich unterscheiden.
Die farbigen Adern des Stromkabels in der Reihenfolge
anschließen, wie in der Abbildung unten gezeigt.
Das Antennenkabel anschließen.
Die Kabelbäume am Gerät anschließen.
Hinweis: Verfügt Ihr Fahrzeug nicht über eine
Zubehöranschlußklemme, die Sicherung von der 1.
Sicherungsposition (Erstposition) in die 2. Sicherungsposition
versetzen, die rote Leitung (A7) an der (+) Batterieanschlußklemme
anschließen.
• Die gelbe Leitung (A4) wird in diesem Fall nicht verwendet.
Fuse position 1 / 1. Sicherungsposition / Положение 1
предохранителя
SUBWOOFER—Only for KD-G612/KD-G611 (see diagram )
SUBWOOFER—Nur bei KD-G612/KD-G611 (siehe Schaltplan )
SUBWOOFER—Tолько для KD-G612/KD-G611 (см. схему )
Orange with white stripe
Orange mit weißem Streifen
Оранжевый с белой полосой
To car light control switch
Zum Autobeleuchtungssteuerung-Schalter
К контрольному переключателю освещения автомобиля
и/или тюнера DAB убедитесь в том, что приемник отключен.
Connecting the external amplifier / Anschließen der externen Verstärker / Подключение внешних усилителей
You can connect an amplifier to upgrade your car stereo
system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the
remote lead of the other equipment so that it can be
controlled through this receiver.
• Disconnect the speakers from this receiver, connect
them to the amplifier. Leave the speaker leads of this
receiver unused.
Можно подключить усилители для обновления
автомобильной стереосистемы.
•
Подсоедините провод внешнего устройства (синий с
белой полосой) к проводу внешнего устройства другого
оборудования так, чтобы им можно было управлять с
этого устройства.
Отсоедините громкоговорители от данного
устройства, подключите их к усилителю. Оставьте
провода громкоговорителей данного устройства
неиспользованными.
Connecting to the steering wheel remote controller / Anschluß an die Lenkradfernbedienung / Подключение к рулевому пульту
дистанционного управления
If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this receiver
using the controller. To do it, a JVC’s OE remote adapter (not supplied) which matches with your
car is required. Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for details.
Wenn Ihr Fahrzeug mit einer Lenkradferndienung ausgestattet ist, können Sie damit diesen Receiver
steuern. Hierfür ist ein für Ihr Fahrzeug passender Radio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption von JVC
(nicht im Lieferumfang enthalten) erforderlich. Für weitere Einzelheiten wenden Sie sich an Ihren JVC
Autoradiohändler.
Если автомобиль оборудован рулевым пультом дистанционного управления, его можно
использовать для управления данным устройством. Для этого необходим адаптер
рулевого пульта дистанционного управления JVC OE (не поставляется), подходящий
для Вашего автомобиля. За более подробной информацией обратитесь к поставщику
автомобильных аудиосистем компании JVC.
JVC Amplifier
JVC Verstärker
JVC-усилитель
Remote lead
Fernbedienungsleitung
Провод внешнего устройства
Remote lead (Blue with white stripe)
Fernbedienungsleitung (Blau mit weißem Streifen)
Провод внешнего устройства (Синий с белой полосой)
To the remote lead of other equipment or power
aerial if any
Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der
Motorantenne, sofern vorhanden
К удаленному проводу другого оборудования
или антенны
OE remote adapter (not supplied)
Radio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption (nicht im
Lieferumfang enthalten)
Aдаптер рулевого пульта дистанционного
управления OE (не поставляется)
Steering wheel remote controller (equipped in the car)
Lenkradfernbedienung (im Fahrzeug installiert)
Рулевой пульт дистанционного управления (устанавливаемый в
автомобиле)
Sie können Verstärker anschließen, um Ihre Autostereoanlage zu
erweitern.
• Schließen Sie das Fernbedienungskabel (blau mit weißem Streifen)
an das Fernbedienungskabel des anderen Geräts an, so daß es über
dieses Gerät gesteuert werden kann.
• Die Lautsprecher von diesem Gerät abtrennen und am
Verstärker anschließen. Die Lautsprecherleitungen
dieses Geräts unbenutzt lassen.
JVC Amplifier
JVC Verstärker
JVC-усилитель
Front speakers
Vordere Lautsprecher
Передние громкоговорители
Signal cord (not supplied for this receiver)
Einzelleitung (für diesen Receiver nicht
mitgeliefert)
Кабель сигнала (не входит в комплект
поставки)
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place not
coated with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so
may cause damage to the receiver.
Verbinden Sie den Erdungsleiter mit der Karosserie oder dem Rahmen des Fahrzeugs. Die Kontaktstelle darf
nicht lackiert sein (sollte die Kontaktstelle lackiert sein, entfernen Sie den Lack der Kontaktstelle, bevor Sie
den Leiter befestigen). Wenn der Erdungsleiter nicht ordnungsgemäß angeschlossen wird, kann dieses Gerät
beschädigt werden.
Плотно прикрепите заземляющий провод к металлическому кузову или шасси автомобиля—
в месте, не покрытом краской (если оно покрыто краской, удалите краску перед тем, как
прикреплять провод). Невыполнение этого требования может привести к повреждению
данного устройства.
Connecting the external components / Anschließen der externen Komponenten / Подключение внешних устройств
JVC CD changer
CD-Wechsler von JVC
Проигрыватель нескольких
компакт-дисков JVC
JVC DAB tuner
DAB-Tuner von JVC
Тюнер DAB JVC
CD changer and DAB tuner / CD-Wechsler und DAB-Tuner / Проигрыватель нескольких компакт-дисков и тюнер DAB
• Refer also to pages 15 and 28 of the INSTRUCTIONS.
• Siehe auch Seite 15 und 28 in der BEDIENUNGSANLEITUNG.
•
Также см. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на стр. 15 и 28.
Y-connector (not supplied for this receiver)
Y-Anschluß (für diesen Receiver nicht mitgeliefert)
Разъем Y (не входит в комплект поставки)
External component
Externe Komponente
Внешнее устройство
• You can connect both components in series as illustrated below.
• Sie können beide Komponenten in Reihe anschließen, wie in der Abbildung unten gezeigt.
•
Внешние устройства можно подключать параллельно, как показано на рисунке.
External Component / Externe Komponente / Внешнее устройство
JVC Amplifier
JVC Verstärker
JVC-усилитель
JVC CD changer
CD-Wechsler von JVC
Проигрыватель нескольких
компакт-дисков JVC
JVC DAB tuner
DAB-Tuner von JVC
Тюнер DAB JVC
• Set “EXT IN” for the external input setting (see page 24 of the INSTRUCTIONS.) /
Stellen Sie “EXT IN” für externe Eingangseinstellung ein
(siehe seite 24 der BEDIENUNGSANLEITUNG.) /
Установите для внешнего входа значение “EXT IN” (см. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на стр. 24).
Посмотреть инструкция для JVC KD-G612 бесплатно. Руководство относится к категории Автомагнитолы, 2 человек(а) дали ему среднюю оценку 8.1. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о JVC KD-G612 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь
Нужна помощь?
У вас есть вопрос о JVC а ответа нет в руководстве? Задайте свой вопрос здесь Дай исчерпывающее описание проблемы и четко задайте свой вопрос. Чем детальнее описание проблемы или вопроса, тем легче будет другим пользователям Samsung Galaxy A7 предоставить вам исчерпывающий ответ.
Количество вопросов: 0
Технические характеристики JVC KD-G612
Ниже вы найдете технические характеристики изделия и руководства по эксплуатации JVC KD-G612.
Бренд | JVC |
Модель | KD-G612 |
Изделие | Автомагнитола |
Язык | английский |
Тип файла |
Часто задаваемые вопросы
Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о JVC KD-G612.
FM означает "частотная модуляция", AM - "амплитудная модуляция". Основная разница между FM- и AM-радиостанциями состоит в качестве звука.
Уровень звука выше 80 децибел может нанести вред слуху. Уровень звука выше 120 децибел может нанести прямое повреждение слуху. Вероятность повреждения слуха зависит от частоты и продолжительности прослушивания.
Если автомобильный радиоприемник не включен, на него не будет подаваться питание. Убедитесь, что красный провод подключен к контактному источнику питания, а желтый провод — к источнику питания постоянной мощности.
Для удаления отпечатков пальцев лучше всего использовать слегка влажную салфетку для уборки или мягкую чистую ткань. Пыль в труднодоступных местах лучше всего удаляется потоком сжатого воздуха.
Bluetooth - это способ обмена данными по беспроводной сети между электронными устройствами с помощью радиоволн. Расстояние между двумя устройствами обменивающимися данными в большинстве случаев составляет не более десяти метров.
К сожалению, у нас нет руководства для JVC KD-G612, доступного в русский. Это руководство доступно в английский.
Похожие руководства по эксплуатации
JVC KD-R431
JVC KD-R45
JVC KD-R741BT
JVC KD-R421
JVC KD-X351BT
ManualsPDF . ru
To CD changer/DAB tuner or another external component (see
diagram )
An CD-Wechsler/DAB-Tuner oder andere externe Komponente (siehe
Schaltplan )
К устройству автоматической смены компакт-дисков/тюнеру
DAB или к другому внешнему устройству (см. схему )
Typical Connections / Typische Anschlüsse / Типичные подключения
Before connecting: Check the wiring in the vehicle
carefully. Incorrect connection may cause serious damage to
this receiver.
The leads of the power cord and those of the connector from
the car body may be different in color.
Connect the colored leads of the power cord in the order
specified in the illustration below.
Connect the aerial cord.
Finally connect the wiring harness to the receiver.
Note: If your vehicle does not have any accessory terminal,
move the fuse from the fuse position 1 (initial position) to fuse
position 2, and connect the red lead (A7) to the positive (+)
battery terminal.
• The yellow lead (A4) is not used in this case.
Перед началом подключений: Тщательно проверьте
проводку в автомобиле. Неправильное подключение
может привести к серьезному повреждению устройства.
Жилы силового кабеля и жилы соединителя от кузова
автомобиля могут быть разного цвета.
Подсоедините цветные провода шнура питания в
указанном ниже порядке.
Подключите кабель антенны.
В последнюю очередь подключите электропроводку к
Примечание: Если в Вашем автомобиле никакого
вспомогательного разъема не имеется, переставьте
предохранитель из положения 1 предохранителя
(первоначальное положение) в положение 2
предохранителя и подключите красный провод (А7) к
положительному (+) полюсу аккумулятора.
•
Желтый провод (А4) в этом случае не используется.
Before checking the operation of this receiver prior to
installation, this lead must be connected, otherwise
power cannot be turned on.
Vor der Überprüfung der Funktionsfähigkeit
des Geräts vor dem Einbau, muß diese Leitung
angeschlossen werden, da sonst die Stromversorgung
nicht eingeschaltet werden kann.
Перед проверкой работы устройства подключите
этот провод, иначе питание не включится.
Line out (see diagram )
Schutz kappen Signalausgang (siehe Schaltplan )
К выходу (см. схему )
Rear ground terminal
Hintere Erdungsc-
anschlußklemme
Задний разъем
заземления
To steering wheel remote controller (see diagram )
An Lenkradfernbedienung (siehe Schaltplan )
К рулевому пульту дистанционного управления (см. схему )
15 A fuse
15 A Sicherung
Предохранитель 15 A
Aerial terminal
Antennen-
anschlußklemme
Разъем антенны
Blue with white stripe
Blau mit weißem Streifen
Синий с белой полосой
Not included for this receiver
Wird nicht mit Gerät mitgeliefert
Не входит в комплект
To metallic body or chassis of the car
Zur metallenen Karosserie oder zum Fahrwerk des Autos
К металлическому корпусу или шасси автомобиля
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
Zur einer stromführenden Anschlußklemme im Sicherungsblock
zum Anschließen an die Autobatterie (Umgehen des Zündschalters)
(konstant 12 V)
К разъему фазы в блоке предохранителя (минуя блок
зажигания) (постоянный 12 В)
Ignition switch
Zündschalter
Переключатель зажигания
Fuse block
Sicherungsblock
Блок предохранителя
To an accessory terminal in the fuse block
Zur einer Zubehöranschlußklemme im Sicherungsblock
К вспомогательному разъему в блоке предохранителя
To the remote lead of other equipment or power aerial if any
(200 mA max.)
Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der Motorantenne, sofern
vorhanden (max. 200 mA)
К удаленному проводу другого оборудования или антенны
(макс. 200 мА)
To cellular phone system
Zur Mobiltelefon
К системе сотового телефона
Left speaker (front)
Linker Lautsprecher (vorne)
Левый громкоговоритель (передний)
Right speaker (front)
Rechter Lautsprecher (vorne)
Правый громкоговоритель
(передний)
Left speaker (rear)
Linker Lautsprecher (hinten)
Левый громкоговоритель
(задний)
Right speaker (rear)
Rechter Lautsprecher (hinten)
Правый громкоговоритель
(задний)
Purple with black stripe
Lila mit schwarzem
Streifen
Пурпурный с черной
полосой
Green with black stripe
Grün mit schwarzem
Streifen
Зеленый с черной
полосой
Gray with black stripe
Grau mit schwarzem
Streifen
Серый с черной
полосой
White with black stripe
Weiß mit schwarzem
Streifen
Белый с черной
полосой
Fuse position 2 / 2. Sicherungsposition / Положение 2
предохранителя
Vor dem Anschließen: Die Verdrahtung im Fahrzeug sorgfältig
überprüfen. Falsche Anschlüsse können ernsthafte Schäden am Gerät
hervorrufen.
Die Leiter des Stromkabels und die Leiter des Anschlusses im
Fahrzeug können sich farblich unterscheiden.
Die farbigen Adern des Stromkabels in der Reihenfolge
anschließen, wie in der Abbildung unten gezeigt.
Das Antennenkabel anschließen.
Die Kabelbäume am Gerät anschließen.
Hinweis: Verfügt Ihr Fahrzeug nicht über eine
Zubehöranschlußklemme, die Sicherung von der 1.
Sicherungsposition (Erstposition) in die 2. Sicherungsposition
versetzen, die rote Leitung (A7) an der (+) Batterieanschlußklemme
anschließen.
• Die gelbe Leitung (A4) wird in diesem Fall nicht verwendet.
Fuse position 1 / 1. Sicherungsposition / Положение 1
предохранителя
SUBWOOFER—Only for KD-G612/KD-G611 (see diagram )
SUBWOOFER—Nur bei KD-G612/KD-G611 (siehe Schaltplan )
SUBWOOFER—Tолько для KD-G612/KD-G611 (см. схему )
Orange with white stripe
Orange mit weißem Streifen
Оранжевый с белой полосой
To car light control switch
Zum Autobeleuchtungssteuerung-Schalter
К контрольному переключателю освещения автомобиля
Читайте также: