Хаваю по английски что означает
В английский хавать означает: buy, eat, eat up (мы нашли 3 переводов). Есть не менее 205 примеров предложений с хавать . Среди прочего: Он чешет на ностальгических круизах и публика хавает. ↔ He's working these nostalgia cruises and the audience is eating it up. .
хавать
переводы хавать
en to accept as true
en to accept, enjoy, believe
eat up
Примеры
Please indicate the measures and instruments available to regulate alternative funds transfer arrangements, including the system known as Hawala
• Restrictions or regulations, if any, applicable to alternate remittance systems such as- or similar to- `hawala', as well as on charities, cultural or other non-profit organisations engaged in the collection and disbursement of funds for sociable and charitable purposes
It is worth mentioning that “hawala” and other alternative remittance systems may only be used with the authorization of the Central Bank.
Please indicate the measures and instruments available to regulate alternative funds transfer arrangements, including the system known as Hawala.
Restrictions or regulations, if any, applicable to alternate remittance systems such as — or similar to — "hawalah", as well as on charities, cultural and other non-profit organizations engaged in the collection and disbursement of funds for social or charitable purposes.
As regards sub-paragraph 1 (a), under the provisions of Regulations 3 (1) (d) and Regulation 10 (1) c of the Exchange Control Regulations (see page 9 of the third report), South Africa has rendered alternative payment systems such as “hawala” illegal.
The CTC notes that the bank monitoring regime in Saudi Arabia considers “hawala” as one of the banking services that only banks are permitted to provide, as indicated at page 6 of the supplementary report.
. Хотя объем операций, осуществляемых через систему хавала в Афганистане, является колоссальным, правительство начало регистрировать операторов этой системы только начиная с 2007 года.
Although the volume of transactions that passes through the hawala system in Afghanistan is colossal, the Government did not begin registering hawaladars until 2007.
Under current legislation and banking practice, alternative forms of transferring money such as hawala do not exist
The CTC notes that the United Arab Emirates does not have at present laws governing parallel funds transfer systems, and that a conference on the “hawala” system was held in the period of 15 and 16 May 2002 in the United Arab Emirates which adopted a number of recommendations that are being examined by the United Arab Emirates, as explained at page 5 of the supplementary report.
In Peru there are no regulations or restrictions applicable to alternate remittance systems such as, or similar to, “hawala”, or to charities, cultural organizations or other non-profit organizations engaged in the collection and disbursement of funds for social or charitable purposes
States should designate competent supervisory authorities to monitor and enforce the application of the FATF recommendations to hawala and other alternative remittance systems.
Hawala brokers are better placed than most of their competitors to apply “know your customer” rules, given the intimate nature of their business and its dependence on trust, but they do not generally have the capacity or habit of checking names against lists or otherwise contributing to counter-terrorist financing regimes.
However, South Africa, under the leadership of the Minister of Finance, Mr Trevor Manuel, forms part of an international working group investigating ways to counter funding for terrorism groupings, which include the hawala system.
In many parts of the world cash transfers, especially via hawala brokers and other alternative remittance systems, are an essential part of the economy
While regulation of alternative remittance systems may not lead immediately to more transparency, the Team continues to believe that States increase their chances of preventing the flow of funds to the Taliban, Al-Qaida and its associates by introducing systems of regulation that require registration, oblige hawaladars and other money service providers to exercise the same “know your customer” rules as formal banks, and ensure that they submit suspicious transaction reports as appropriate.
Collection for charities or by churches in a similar manner as “hawala” or tithe is strictly controlled by the Ministry of Finance whereby all collections are followed by a statement of accounts regarding the manner money was used.
Restrictions or regulations, if any, applicable to alternate remittance systems such as — or similar to — “hawala”, as well as on charities, cultural and other non-profit organizations engaged in the collection and disbursement of funds for social or charitable purposes.
фраз. Как жизнь? (Вопрос "How are you?" в Британии и Америке является составной частью приветствия и подразумевает единственный возможный ответ: "Fine!". Мы, даже если дела идут совсем неплохо, привыкли прибедняться: "Да так себе, помаленьку". Англичанин с американцем такой ответ сочтут свидетельством низкой самооценки и мелких притязаний, а это считается серьезным личностным изъяном.)
4 how are you?
‘How are you?’ I asked. ‘Very much all right,’ he said. (C. P. Snow, ‘The Light and the Dark’, ch. 10) — - Как поживаете? - спросил я. - Отлично, - ответил Рой.
5 how are you
6 how are you?
7 how are you?
8 how are you
9 how are you?
10 How are you?
11 How are you?
12 how are you?
13 How are you getting on?
Как поживаете? (how are you?, How do you do?, How are you keeping?, how are you getting on?, How d'ye do?, How's tricks?)
14 How are you keeping?
Как поживаете? (how are you?, How do you do?, How are you keeping?, how are you getting on?, How d'ye do?, How's tricks?)
15 how are you off for soap?
A young lady. looked at me very hard and said, ‘Well, Reefer, how are you off for soap?’ (Fr. Marryat, ‘Peter Simple’, ch. IV) — Молодая дама. пристально на меня посмотрела и сказала: - Ну, гардемарин, а как у вас с деньгами?
16 how are things? (how are you getting on?)
17 how are you coming along?
18 how are you diddling?
19 how are you doing?
20 how are you feeling?
См. также в других словарях:
how are you? — 1. A conventional greeting to an acquaintance 2. Sometimes specifically referring to his or her state of health • • • Main Entry: ↑how * * * how are you? spoken phrase used as a greeting when you meet someone that you know. This phrase is… … Useful english dictionary
How Are You? — Infobox Album Name = How Are You? Type = Album Artist = NICO Touches the Walls Released = November 21, 2007 Recorded = Genre = J rock Length = 22:49 Label = Ki/oon Records Last album = Runova X Handover (2006) This album = How Are You? (2007)… … Wikipedia
how are you keeping? — How are you? • • • Main Entry: ↑keep * * * How are you keeping? Brit used to ask if someone feels good, bad, happy, well, etc. “How are you keeping [=how are you doing], Jill?” “Oh, pretty well, thanks.” • • • Main Entry: ↑keep … Useful english dictionary
how are you doing? — how are things/how’s it going/how are you doing/? spoken phrase used for asking someone about their progress or their general situation ‘How are you doing, Bill?’ ‘Oh, pretty well.’ ‘How are things?’ ‘Much the same as usual.’ Thesaurus: ways of… … Useful english dictionary
how are you getting along — are you able to do it? are you okay? how are you doing How are you getting along at the new school, Gail? Fine. I like my subjects … English idioms
how are you fixed? — how are you, etc. ˈfixed (for sth)? idiom (informal) used to ask how much of sth a person has, or to ask about arrangements • How are you fixed for cash? • How are we fixed for Saturday (= have we arranged to do anything) … Useful english dictionary
how are you fixed for something? — how are you, etc. ˈfixed (for sth)? idiom (informal) used to ask how much of sth a person has, or to ask about arrangements • How are you fixed for cash? • How are we fixed for Saturday (= have we arranged to do anything) … Useful english dictionary
how are you making out — are you able to do the job? have you made progress? how are you doing The manager came to my office and said, How are you making out? Finished the report? … English idioms
how are you doing — are you feeling fine? is life good to you? How are you doing, Chan? I haven t seen you for awhile … English idioms
how are you placed for doing something? — british spoken phrase used for asking whether someone can do something How are you placed for looking after the kids at the weekend? Thesaurus: ways of asking questions and making requestshyponym to ask a question or questionssynonym … Useful english dictionary
how are you placed for something? — spoken phrase used for asking whether someone has enough of something How are you placed for cash? Thesaurus: ways of asking questions and making requestshyponym to ask a question or questionssynonym Main entry … Useful english dictionary
how are you — как вы поживаете
how are you baby? — Ну, как дела, бэби?
how are you diddling? — как ваши дела
how are you-all today? — как вы все /вы и ваша семья/ сегодня?
how are you getting on? — как вы живёте?; как поживаете; как дела?
how are you coming along? — как у вас идут дела?
how are you getting along? — как вы поживаете?, как дела?
how are your carnations coming along? — как (растёт) ваша гвоздика?
how are you making out in your new job? — как у тебя идут дела на новом месте?
how are you getting along with /in/ your English? — как у вас дела с английским?
Автоматический перевод
Перевод по словам
how — как, каким образом, сколько, что, способ, метод
you — вы, вам, вами, вас, ты, тебя, тебе, тобой
Примеры
How are you?
Как поживаете? / Как дела? / Как жизнь?
Hi! How are you?
Привет! Как дела?
How are you doing?
Anyway, how are you?
Ладно, а ты-то как?
Hi, Kelly. How are you?
Привет, Келли. Как ты?
Hello, John! How are you?
Привет, Джон! Как ты?
How are you fixed for cash?
Сколько у тебя наличных?
Morning, Dave. How are you?
Доброе утро, Дэйв. Как дела?
How are you off for clothes?
Как ты покупаешь одежду впрок?
How are you doing, compadre?
Как дела, дружище /приятель/?
So, how are you this lovely morn?
Ну, как вы себя чувствуете в это прекрасное утро?
How are you progressing in your studies?
Как твои успехи в учебе?
'Hi, Bill, how are you?' ' Fine, thanks.'
— Привет, Билл, как дела? — Спасибо, хорошо.
How are you spending your summer vacation?
Как вы проводите свой летний отпуск?
'How are you?' 'Fine, thanks, how are you?'
— Как у тебя дела? — Спасибо, хорошо, а у тебя?
How are you getting on with your studies, David?
Как у тебя дела с учебой, Дэвид?
'Hi Laurie, how are you?' 'Fine, thanks. How are you?'
— Привет, Лори, как дела? — Спасибо, хорошо. Как у тебя?
How are you off for sports equipment? (=do you have enough?)
Как у вас со спортивным снаряжением? (т.е. у вас его достаточно?)
How are you going to prevent him from finding out about the party?
Как же вы собираетесь помешать ему узнать о вечеринке?
How are you going to telescope all those articles into one short book?
Как же вам удастся сжать все эти статьи в одну небольшую книгу?
Assuming that you get a place at university, how are you going to finance your studies?
Если предположить, что вы получите место в университете, как вы собираетесь финансировать своё обучение?
How are you, sis? *
Как дела, сестренка?
How are you, old man? *
Как дела, старина?
Hi! How are you doing? *
Здорово! Как дела?
How are you stacking up? *
"How are you?" "Not bad". *
"Как ты?" - "Да ничего".
How are you fixed for money? *
Как у тебя с деньгами?
How are you fixed for tonight? *
Какие у тебя планы на вечер?
"How are you?" "Never better". *
"Ну как ты?" - "Просто отлично".
"How are you?" "I'm all right". *
"Как ты? / Как поживаешь? / Как дела? " - "Я в порядке".
Примеры, отмеченные * , могут содержать сленг и разговорные фразы.
Примеры, ожидающие перевода
How are we fixed for Monday?
How are your studies coming along?
How are you getting on with your essay?
'Hi, Mark! How are you keeping?' 'Oh, not so bad.'
. “how are you” is merely a social pleasantry.
"If you don't mind me asking, how old are you?" "I'm 35 years old. Why do you ask?"
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.
- Thank you, I’m fine. — Спасибо, хорошо.
- I’m fine, thank you. — Хорошо, спасибо.
- I am very well, thank you. — Все отлично, спасибо (формальный ответ)
- I’m okay, thank you. — Все окей.
- I’m good, thank you. — Все хорошо (грамматически некорректный, но очень употребительный вариант).
Пройдите тест на уровень английского:
Еще несколько вариантов, которые вы вряд ли будете использовать каждый день (они очень уж эмоциональны), но знать их не помешает:
- Fantastic! — Потрясающе!
- Awesome! — Круто!
- Wonderful! — Чудесно!
- Couldn’t be better! — Лучше некуда!
— Hi, how are you? — Привет, как дела?
— Good, thank you. How are you? (And you?) — Хорошо, спасибо. Как у тебя?
— I’m fine. — У меня отлично.
— Hello, how are you? — Здравствуйте, как ваши дела?
— Hello, I’m very well, thank you, how are you? — Здравствуйте. Все хорошо, спасибо, а как ваши дела?
— I’m fine. — Отлично.
Как сказать, что дела у вас плохо или неважно на английском?
Но если вдруг так вышло, что собеседнику действительно хочется узнать, как у вас дела, и вы по какой-то причине решили выложить все как есть, то можно сказать:
- Not very good. — Не очень хорошо.
- Could be better. — Могло быть получше.
- I’ve been better. — Бывало и получше.
- Bad. — Плохо.
- Terrible. — Ужасно.
Но отмечу еще раз: в англоязычных культурах негативно на вопрос о том, как у вас дела, отвечать не принято, если только вы не решились основательно пожаловаться на жизнь.
Hi, how are you doing? — Привет, как дела?
В этом случае мы можем ответить так:
- Good. — Хорошо.
- Great. — Отлично.
- Fine. — Прекрасно.
- Doing all right. — Дела идут хорошо.
- Doing fine. — Дела идут отлично.
- Doing great. — Дела идут отлично.
- Very well. — Очень хорошо (формальный вариант).
- I’m fine. — У меня все отлично.
- I’m okay. — У меня все окей.
— Hi, how are you doing?
— Hi, doing great, how are you?
— I’m okay!
(коллеги встретились в коридоре, проходя мимо друг друга)
— Hi, how are you doing?
— How are you doing?
(пошли дальше по своим делам)
Have и Has — это формы глагола to have (иметь) в настоящем времени. Правило их употребления простое, тем не менее у начинающих часто бывают трудности с этими словами.
Has или Have — правило из трех простых пунктов
Правило употребления has / have следующее:
- Has употребляется с местоимениями в единственном числе третьего лица he, she, it, например:
He has a bike. — У него есть велосипед.
She has a sister. — У нее есть сестра.
This is a tree. It has many branches. — Это дерево. У него есть много веток.
- Has также употребляется с любым подлежащим, которое можно заменить местоимением he, she, it. Это может быть едва ли не любая часть речи, но чаще всего существительное:
John has a kangaroo. — У Джона есть кенгуру.
Swimming has become a popular sport. — Плавание стало популярным видом спорта.
Пройдите тест на уровень английского:
- Have употребляется со всеми остальными местоимениями в единственном и множественном числе: I, you, we, they.
I have a strange feeling. — У меня странное ощущение.
You have no choice. — У вас нет выбора.
We have two dollars. — У нас есть два доллара.
They have reliable friends. — У них надежные друзья
Частые ошибки в употреблении Has и Have
1. Has в прошедшем времени
Has и have — это формы глагола to have в настоящем времени. В прошедшем времени глагол to have имеет только одну форму — had. В прошедшем времени has не употребляется ни при каких условиях:
We had a lot of work. Helen had no work at all. — У нас было много работы. У Хелен работы не было вообще.
We had a lot of work. Helen has no work at all.
2. Has в будущем времени
То же самое касается будущего времени: в будущем времени глагол to have имеет форму will have. В будущем времени has не нужен ни при каких условиях.
He will have enough time for rest. — У него будет достаточно времени для отдыха.
He will has will have enough time for rest.
3. Has и Have после имен людей, названий городов, мест
Начинающие часто путаются, когда эти формы глагола используются с именами собственными. Дело в том, что в учебниках часто даются примеры с именами людей, например:
Maria has two sons. — У Марии два сына.
Может возникнуть привычка, что после любого имени собственного нужен глагол has, но это, разумеется, не так. Если подлежащее можно заменить на he, she, it, тогда ставим has, в других случаях (то есть если это слово во множественном числе) — have.
The Bahamas have changed a lot. — Багамы сильно изменились.
The Johnsons have two sons. — У Джонсонов (чета Джонсонов) два сына.
Maria and John have two sons. — У Марии и Джона два сына
Некоторые существительные могут выглядеть как существительное в единственном числе, а иметь значение множественного числа. В этом случае в выборе между has / have нужно руководствоваться смыслом слова, а не формой.
Сравним два примера:
Some people have thirty three teeth. — У некоторых людей тридцать три зуба.
My people has more honour than yours. — У моего народа больше чести, чем у вашего.
5. Have и Has в отрицаниях: He doesn’t has или He doesn’t have?
I do not have any small change. — У меня нет мелочи.
He does not have any place to live. — Ему негде жить.
Дело в том, что в таких отрицательных предложениях при наличии подлежащего, выраженного местоимениями he, she, it или другими словами в третьем лице единственного числа, соответствующую форму принимает глагол to do — он превращается в does, поэтому превращать have в has — это уже как бы излишне.
6. Have и Has в вопросах: Does he has или Does he have?
В этих вопросах используется does, если подлежащее выражено местоимениями he, she, it или любым другим словом, которое можно заменить одним из этих местоимением. При этом, если в вопросе присутствует глагол to have, он используется только в форме have.
Do you have a minute? — У вас есть минутка?
Does he have a minute? — У него есть минутка?
Читайте также: